Sve moje ljubavi...
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

More makova - Amitav Goš

Strana 3 od 3 Prethodni  1, 2, 3

Ići dole

More makova - Amitav Goš - Page 3 Empty More makova - Amitav Goš

Počalji od Mustra Uto Mar 27, 2018 11:56 am

First topic message reminder :

More makova - Amitav Goš - Page 3 More_m10

U središtu ovde živopisne sage je Ibis, nekadašnji brod za prevoz roblja, koji se otisnuo na burno putovanje preko Indijskog okeana, a koga čekaju borbe u okrutnim Opijumskim ratovima iz devetnaestog veka. Posada mu je vrlo šarolika, sastavljena od mornara, slepih putnika, prinudnih radnika i osuđenika.

U doba kad u kolonijalnom svetu dolazi do krupnih promena, sudbina će spojiti sasvim različite Indijce i Zapadnjake. Kako su im sve porodične veze presečene, oni će postati džahadž-bai, braća po brodu. Nastaje jedna nova dinastija koja će spojiti kontinente, rase i pokolenja.

More makova vodiće vas od bujnih polja maka uz obalu Ganga preko uzburkanog mora i kroz zakrčene uličice Kantona. Ali neverovatnu živost romanu daje ponajviše široki spektar likova, čija raznovrsnost verno odražava burnu kolonijalnu prošlost Istoka. Ovo je vrhunsko remek-delo iz pera jednog od najboljih romanopisaca današnjice.
Mustra
Mustra

Broj poruka : 67793
Datum upisa : 09.11.2011

Nazad na vrh Ići dole


More makova - Amitav Goš - Page 3 Empty Re: More makova - Amitav Goš

Počalji od Mustra Uto Mar 27, 2018 12:24 pm

More makova - Amitav Goš - Page 3 Xyz49327



Deeti je uvelike mučilo pitanje obrednog plamena. Čak ni skromna prava vatrica nije dolazila u obzir zbog svih mogućih opasnosti. Treba iznaći nešto bezopasno. Ali što? Vjenčanje je bilo osobita zgoda pa su se pečalbari udružili i skupili nekoliko svjetiljki i svijeća da rasvijetle dabusu za završnicu pira. No uz uobičajenu brodsku svjetiljku sa sjenilom ili fenjer obred bi izgubio svaki smisao: kakvo je to vjenčanje na kojem mladenci svojih „sedam ophoda” izvode oko jednoga jedinog čađavog plamička? Morat će se snaći sa svijećama, zaključi Deeti, koliko god da ih bez opasnosti stane na jedan thali 377. Našli su svijeće i zapalili ih, no kad su ih odnijeli u središte dabuse, vatreni se thali uzjogunio: kako se brod zanosio i propinjao, pladanj je počeo jurcati daskama tako da je cijeloj dabusi zaprijetio požar. Očito je trebalo nekoga postaviti uza nj da ga drži na mjestu, ali koga? Dobrovoljaca je bilo toliko da su dužnost povjerili petorici-šestorici da se nitko ne uvrijedi. Tad su mladenci pokušali ustati, što je dodatno potvrdilo činjenicu da obred nije predviđen za Crnu vodu: čim su stali na noge, pomete ih ljuljaj broda. Oboje su pali trbuhom na daske i odsklizali se prema đamni trupa. I baš kad se činilo da će sigurno udariti glavom, škuner se ponovno nagne tako da su poletjeli u suprotnom smjeru, na noge. Na taj su prizor svi pukli od smijeha sve dok nisu istupili najokretniji mladići i okružili mladence tako da ih uspravlja mreža njihovih ramena i ruku. No uskoro su i mladići počeli padati i proklizavati tako da su se morali priključiti i mnogi drugi. U živoj želji da obiđe plamen, Deeti se potrudila da se s Kaluom među prvima baci u gužvu. Uskoro kao da je krug bračnog sakramenta sjedinio cijelu dabusu: zavladalo je takvo oduševljenje da kad su se mladenci trebali povući u sklepanu svadbenu ložnicu, vesele su svatove jedva spriječili da im se pridruže.
Kad su se mladenka i mladoženja zatvorili u kohbar, raspojasanost i pjesma dobili su krila. Bilo je tako bučno da nitko u dabusi nije pojma imao da se negdje drugdje zbiva nešto posve drukčije. Prvi je nagovještaj bio kad je nešto palo na palubu njima nad glavom i tako snažno udarilo da se cijeli brod zatresao. Na taj je zvuk u trenutku zavladao muk iznenađenja i tad su čuli krik, ženski glas koji je odnekud odzvanjao s velike visine: Baćaó! Ubit će ga! Bacili su ga...
Tko je to? Deeti će.
Paulette se prva sjetila Munije. Kamo je nestala? Je li tu? Munijo, gdje si? Odgovora nije bilo i Deeti krikne: Gdje bi mogla biti? Bhauđi, mislim da se u strci oko vjenčanja nekako uspjela iskrasti da se sastane...
S nekim laskarom?
Da. Mislim da se skrila na palubi i ondje ostala nakon što smo mi sišli. Sigurno su ih uhvatili.


Krov palubne kućice bio je jedva pet stopa iznad glavne palube. Jodu je s njega često skakao svojom voljom i bez posljedica. No drugi je par rukava kada te odatle baci silahdar. Pao je naglavce i sreća da je o palubu udario ramenom, a ne tjemenom. U pokušaju da se osovi na noge osjeti prodornu bol u nadlaktici i dok se odgurivao shvati da više ne može opteretiti rame. Dok je tražio uporište na glatkoj i sklizavoj palubi, neka ga ruka uhvati za banijan i povuče na noge.
Sala! Kutta! Pseto jedno laskarsko...
Jodu pokuša okrenuti glavu da pogleda subedara u lice. Nisam ništa skrivio, uspio je reći. Samo smo razgovarali, riječ-dvije – ništa drugo.
Usuđuješ se pogledati me u oči, skote svinjski?
Subedar digne ruku i jednim potezom pobere Jodua s palube tako da je ostao visjeti u zraku dok su mu se noge i ruke bespomoćno koprcale. Tad zamahne slobodnom rukom i Joduu zabije šaku u obraz. Jodu na jeziku osjeti mlaz krvi iz novonastala procjepa između zuba. Odjedanput mu se zamuti vid tako da mu je Munia, skutrivši se ispod brodskog čamca, sličila hrpi jedrenih krpa.
Opet zausti – Nisam ništa skrivio – ali tako mu je glasno odzvanjalo u glavi da je jedva čuo vlastiti glas. Tad ga subedar raspali nadlanicom po drugoj strani lica tako da je ostao bez daha, a obraz mu se ispuhao kao pobočno jedro kad ga vjetar usuče. Snaga udarca izbije ga iz subedarova hvata i baci na palubu koliko je dug i širok.
Škopče jedan laskarski – odakle ti muda da njuškaš oko naših cura?
Jodu je sad gledao kroz poluotvorene oči, a od zvonjave u glavi više nije osjećao bol u ramenu. Uspio je s mukom stati na noge i pijano se zanjihao dok je hvatao ravnotežu na nakošenoj palubi. Pri svjetlu svjetiljke na kućištu kompasa vidio je da se okupila cijela fana: svi su se sjatili, Mamdoo-tindal, Sunker, Rajoo; gledali su silahdarima preko ramena i čekali što će Jodu dalje učiniti. Pred drugovima bude osobito svjestan kako se teško izborio za mjesto među njima i u naletu junačenja pljune krv iz usta i zareži na subedara: B’henćod – što ti misliš, tko si? Misliš da smo mi tvoji robovi?
Kjá? Subedar načas zastane posve zapanjen takvom bezobraštinom. U tom trenutku priskoči gospodin Crowle i stane na njegovo mjesto pred Joduom.
„Opa, jel to opet Reidov mali uguz?”
Prvi je časnik u rukama imao komad užeta, držao ga je za petlju. Sad zamahne rukom i zauzlanim krajem užeta ošine Jodua po ramenima tako da je pao na koljena i dlanove.
„Lez’ dolje, čmaroljube mali.”
Uže opet ožeže tako snažno da je Jodu na sve četiri poletio naprijed. „To! Puzi, pseto, samo puzi – puzat ćeš ti meni ko živina.”
Pri sljedećem je udarcu uže Joduu izbilo ruke tako da se ispružio na palubnim daskama. Časnik ga zgrabi za grubi platneni banijan i opet digne na sve četiri tako da mu razdere košulju. „Jel ti nisam reko da puziš? Neš ti meni tjerat pticu tu po palubi – puzi, pseto, drugo i nisi.”
Na udarac nogom Jodu posrne naprijed na dlanovima i koljenima, no rame mu nije moglo podnijeti opterećenje pa se za nekoliko koraka opet sruši na trbuh. Banijan mu se razderao po sredini i visio u ritama pod pazusima. Na tim se dronjcima časnik nije imao za što uhvatiti pa ga primi za hlače. Zgrabi ga za pojas i povuče tako da pohabano platno popuca po šavovima. Sad uže oplete golu kožu Joduove stražnjice i bol mu na usne izmami krik.
Allah! Baćáo!
„Ne troši riječi”, mrko će časnik. „Sad zazivat možeš samo Jacka Crowlea; niko ti drugi tu neće guzicu spasit.”
Uže opet opatrne Jodua po križima, a bol je bila tako prodorna, gromovita, da više nije imao snage ni pasti nanos. Prijeđe još nekoliko koraka na sve četiri i tada, oborene glave, kroz trokutasti procjep među golim bedrima ugleda lica trikat-vala i samilost i stid u njihovim očima.
„Puzi, pseto smrdljivo!”
Posrne još dva koraka naprijed, pa još dva, a u glavi mu je neki glas govorio – da, sad si životinja, pas, poživinčili su te: puzi, puzi...
Otpuzao je dovoljno da prvi časnik bude zadovoljan. Gospodin Crowle baci uže i mahne silahdarima: „Nosite to govno u ćoki i zatvorite ga.”
S njim su se obračunali – ostao je kao strvina koju još samo treba odvući. Dok su ga stražari teglili prema fani, Jodu iz pozadine začuje subedarov glas.
A sad si ti na redu, kurvo kulijska – i tebe treba naučiti pameti.


U dabusi je sad vladala opća zbrka: svi su se rastrčali ne bi li nekako prokljuvili što se gore zbiva. Kao da su mravi zaglavili u bubnju pa pokušavaju shvatiti što se događa na drugoj strani kože. Znači li ono muklo grebanje prema agilu da Jodua vuku u fanu? A bubnjanje put pičila da Munia lupeta petama dok je odvlače?
Tad začuju Munijin glas Baćáo! O, ljudi, spasite me, vode me u svoju kamru...
Munia zanijemi usred rečenice kao da joj je neka ruka poklopila usta. Paulette zgrabi Deeti za lakat. Bhauđi! Moramo nešto poduzeli. Bhauđi!
Pitaj vraga što bi joj mogli učiniti.
Što mi možemo, Pagli?
Deeti je palo na pamet da kaže ne, to nije njezina stvar, ona zapravo nije svačija bhauđi i ne mogu od nje tražiti da se za sve bori. No pomisli na Muniju, samu-samcatu među silahdarima i majstrijima i tijelo joj samo od sebe ustane. Dođi: idemo do ljestava.
Kalua im prokrči put pa se Deeti popne ljestvama i stane udarati po zaklopcu. Ahó! Ima li koga? Gdje ste – vi moćni paltani majstrija i silahdara?
Kad joj nitko ne odgovori, okrene se prema dabusi. A vi? obrati se pečalbarskoj bratiji. Što ste sad utihnuli? Do maloprije ste bili itekako glasni. Hajde! Da vidimo možemo li prodrmati jarbole na ovom brodu i koliko se još mogu pretvarati da nas nema.
Larmanje je počelo polako, tako da su brđani ustali na noge i počeli toptati po daskama. Onda među ženama netko počne lupati narukvicama po thaliju i ostale se priključe, udare u ghare i lonce ili samo zaviču i zapjevaju i u roku od nekoliko minuta kao da se u dabusi razularila neka neobuzdana sila, tolika energija da samo što nije istresla kučinu iz škunerovih spojeva.
Zaklopac grotla naglo se otvori i kroz otvor odjekne glas nekoga nevidljivog silahdara. Rešetka je ostala na mjestu pa Deeti nije vidjela tko govori niti je razabirala što kaže. Kaluu i Paulettu zaduži da utišaju ostale pa otvoru primakne lice pod ghungtom: Tko je gore?
Što je s vama, kuliji? čuo se odgovor. Kakva je to buka?
Znate vi dobro što je, Deeti će. Odveli ste našu djevojku. Zabrinuli smo se za nju.
Ma nemojte, zabrinuli ste se? – poruga se dobro čula – zašto se niste brinuli dok se kurvala s laskarom? I to s muslimanom!
Maliče, Deeti će. Pustite je da nam se vrati pa ćemo to riješiti među sobom. Bolje da se mi za svoje sami pobrinemo.
Sad je kasno; subedar-đi kaže da ćemo je ubuduće držati na sigurnom.
Na sigurnom? Deeti će. Među svima vama? Ne pričajte mi priče: ja sve znam – sab dekhćukalbáni. Idite: recite svom subedaru da hoćemo vidjeti svoju curu i da dotad nećemo imati mira. Idite. Smjesta.
Nastupi kratak tajac u kojem su čulo kako se majstriji i silahdari savjetuju. Nakon nekog vremena, jedan reče: Zasad se smirite pa ćemo vidjeti što subedar veli.
U redu.
Čim zalupe zaklopac grotla, međupalubljem se razlegne uzbuđen žamor.
...Opet si uspjela, bhauđi...
...Boje te se...
...Što god ti kažeš, bhauđi, oni slušaju...
Na to se preuranjeno likovanje Deeti naježi. Ništa još nije riješeno, obrecne se; pričekajmo pa ćemo vidjeti...
Prošlo je dobrih četvrt sata dok se zaklopac nije opet otvorio. Tad kroz rešetku proviri prst i uperi se u Deeti. Čuj, ti, isti će glas. Subedar kaže da te pušta k djevojci. Tebe i nikoga drugoga.
Sama? Deeti će. Zašto sama?
Jer ne želimo nove nerede. Sjećaš se što se dogodilo kod Gangasagara?
Deeti osjeti da je Kalua hvata za ruku pa digne glas: Ne idem bez svog đore, svog muža.
Slijedilo je novo došaptavanje i ustupak: Onda dobro – neka dođe i on.
Rešetke se škripavo otvore i Deeti se polako ispenje iz dabuse, a Kalua ju je pratio u stopu. Na palubi su stajala trojica silahdara oboružana dugim motkama, a turbani su im bacali sjenu na lice. Čim su Deeti i Kalua izašli, tako su odrješito zalupili rešetku i zaklopac da se Deeti zapitala jesu li stražari cijelo vrijeme samo čekali priliku da njih dvoje odvoje od ostalih pečalbara: je li moguće da su upali u klopku?
Bojazan je samo rasla kad serdari izvuku komad užeta i narede Kalui da ispruži ruke.
Zašto mu vežete zapešća? vikne Deeti.
Samo da bude na miru dok tebe nema.
Ja bez njega ne idem, Deeti će.
Hoćeš da te odvučemo? Kao onu drugu?
Kalua je pogurne za lakat. Idi, prošapće. Bude li nevolje, samo digni glas. Tu sam, osluškivat ću i već ću se nekako snaći – ham sahára khođat...

Mustra
Mustra

Broj poruka : 67793
Datum upisa : 09.11.2011

Nazad na vrh Ići dole

More makova - Amitav Goš - Page 3 Empty Re: More makova - Amitav Goš

Počalji od Mustra Uto Mar 27, 2018 12:25 pm

More makova - Amitav Goš - Page 3 Xyz49326


Deeti bolje navuče ghungtu dok je za silahdarom silazila niz ljestve koje su vodile u bić-kamru. Naspram dabuse, taj je dio broda bio jarko rasvijetljen i na stropu je visjelo nekoliko svjetiljki. Svjetla su se njihala u širokim lukovima kako se brod bibao, a njihova je klatnja množila sjene muškaraca pa se činilo da se u kabini sudara gomila likova i obličja. Kad siđe s posljednje prečke, Deeti odvrati pogled i čvrsto se primi za ljestve da uhvati ravnotežu. Po mješavini vonja dima i znoja znala je da je odjeljak prepun muškaraca; čak je i oborene glave osjećala kako im oči strijeljaju kroz štit njezine ghungte.
...To je ta...
... Đobhan sabhanké hamrá khiláf bhatkávat rahlé...
...Ona vječno huška druge protiv nas...
Deeti se zamalo ne obeshrabri i ostala bi na mjestu ukopana da silahdar ne promrmlja: Što si stala? Hodaj.
Kamo me vodite? Deeti će.
Djevojci, silahdar će. Nisi li to htjela?
Sa svijećom u ruci, silahdar je povede niz još jedne ljestve do labirinta spremišta. Tu je dno broda već tako snažno zaudaralo da je Deeti morala palcem i kažiprstom začepiti nos.
Silahdar se zaustavi pred zakračunanim vratima. Ovdje je, reče. Uđi pa ćeš je naći.
Deeti ustrašeno pogleda vrata. Tu unutra? reče. Što je to? Bhandar, silahdar će i otvori vrata.
Oštri miris spremišta podsjećao je na bazar, a ljepljivi i masni vonj hinga bio je jači čak i od smrada škunerova dna. Bilo je veoma mračno i Deeti nije ništa vidjela, no začuje jecaj i zazove: Munia?
Bhauđi? čuo se Munijin glas pun olakšanja. Jesi li to doista ti? Ja sam, Munijo, gdje si? Ništa ne vidim.
Djevojka joj poleti u naručje. Bhauđi! Bhauđi! Znala sam da ćeš doći.
Deeti ispruži ruke da je odmakne od sebe. Ludo jedna, Munijo, ludo jedna! klikne. Što si to gore izvodila?
Ništa, bhauđi, Munia će. Ništa, vjeruj mi – samo mi je pomagao oko kokoši. Prikrali su nam se i počeli ga tući. Onda su ga bacili dolje.
A ti? Deedi će. Jesu li tebi naudili?
Malo su me ispljuskali, udarili nogom, ništa strašno. Ali tebe su čekali... Deeti odjedanput postane svjesna da netko stoji iza nje sa svijećom u ruci.
Onda neki duboki i prijeki glas reče silahdaru: Vodi djevojku – hoću ovu drugu. S njom ću razgovarati nasamo.


Deeti je na treperavu svjetlu na podu spremišta vidjela visoku hrpu vreća žita i dala. Police duž pregrada bile su prepune staklenki začina, svežnjeva luka i češnjaka, te golemih ćupova ukiseljene limete, ljutih papričica i manga. Zrak je zamaglila bijela prašina kakvu puštaju vreće žita; kad se vrata spremišta zalupe, Deeti u oko uleti pahuljica crvene papričice.
Dakle?
Bhyro Singh bez žurbe zakračuna vrata spremišta i posadi svijeću u vreću riže. Deeti mu je cijelo vrijeme bila okrenuta leđima, no sad se okrene: jednom je rukom pridržavala ghungtu, drugom trljala oko.
Što ovo znači? prkosno će. Zašto ste sa mnom htjeli razgovarati nasamo?
Bhyro Singh bio je odjeven u langot i banijan i sad mu se pred Deeti između ta dva tanana komada odjeće dizao brijeg trbuha. Subedar se nije ni trudio da ga pokrije potkošuljom, nego je sklopio ruke ispod trbuha i nježno ga dizao i spuštao kao da ga važe. Tad iz razjapljenog pupka iščeprka neku mrvicu i pomno je prouči.
Dakle? ponovi. Dokle si mislila da se možeš skrivati od mene, Kabutri-ki-ma?
Deeti osjeti da se guši i gurne punu šaku ghungte u usta da zatomi krik.
Što si utihnula? Nemaš mi što reći? Bhyro Singh pruži ruku prema njezinoj ghungti. Više nema potrebe da se skrivaš. Ovdje smo sami. Samo ti i ja.
Smakne joj koprenu pa joj prstom zabaci glavu i zadovoljno kimne: Te sive oči; sjećam ih se, pune vračarija. Ćudailine oči, mislili su neki – ali ja sam oduvijek govorio: ne, takve oči ima kurva.
Deeti pokuša odgurnuti njegovu ruku sa svog vrata, ali nije se micala. Ako ste znali tko sam, reče, zašto prije niste ništa rekli?
On podrugljivo izvije usne. Pa da se osramotim? Priznam da imam veze sa ženom poput tebe? S kurvom koja je pobjegla sa čistačem? S raspaljenom kujom koja je osramotila obitelj, selo, svojtu? Misliš da sam glup? Zar ne znaš da i ja imam kćeri za udaju?
Deeti stisne oči i sikne: Pripazite. Gore čeka moj đora.
Tvoj đora? Bhyro Singh će. To smetlarsko smeće zaboravi. Neće doživjeti kraj godine.
I ká káhat ho? zine ona. Što vam to znači?
On joj prođe prstom duž vrata i povuče je za uho: Zar ne znaš da vas ja raspoređujem? Ne znaš da ja određujem komu ćete služiti u Mareechu? Tvog sam đoru već upisao za plantažu na sjeveru. Odatle se neće vratiti živ. Kad ti ja kažem: taj je govnar, tvoj tobožnji muž, već otpisan.
A ja? Deeti će.
Ti? On se nasmiješi i opet joj pomiluje vrat. S tobom imam druge planove. Kakve?
Vrškom jezika oblizne usne i hrapavim glasom reče: A što bi čovjek htio od kurve? Ruka mu se uvuče kroz ovratnik njezina ćolija i uzme pipati da nađe za što bi se uhvatila.
Sram vas bilo, Deeti mu je odgurivala ruku. Sram vas bilo...
Meni je tu sve poznato, sa smiješkom će on. Vreću sam već vidio i znam da je puna žita – dekhle tobra, đanle bharalba.
Áp pe thuki! vikne Deeti. Pljujem na vas i vašu gadost.
On se nagne tako da mu se trbuh priljubi uz njezine grudi. Opet se nasmiješi. Što misliš, tko ti je širio noge prve bračne noći? Misliš da je onaj zeleni balavac od tvog šurjaka mogao sve sam izvesti?
Zar nemate stida? Deeti je grcala. Jezik pregrizli! Znate li da čekam dijete?
Dijete? Bhyro Singh se nasmije. Dijete onog smetlara? Kad te ja propustim kroza šake, njegovo će sjeme curiti kao žutanjak.
Čvršće je uhvati za vrat pa drugom rukom posegne na policu. Njegova joj šaka pod nos gurne stopu dug valjak za rotije.
Pa što kažeš, Kabutri-ki-ma? reče. Kako si raspoložena za ovo, kurvo?


Na glavnoj palubi, gdje je Kalua ruku vezanih užetom čučao između dvojice silahdara, nije se čuo Deetin poziv upomoć, nego Munijin, kao njegova jeka. Kad su odveli Deeti, Kalua je ostao mirovati i pritom pomno razmatrao što mu je činiti ako dođe do najgorega. Silahdari su bili naoružani samo noževima i lathijima i znao je da će im se oteti bez većih teškoća. No što dalje? Ako krene u juriš na stražarsku kamru, dočekat će ga mnogo više protivnika, a bome i oružja: ubit će ga prije nego što uspije pomoći Deeti. Bolje da digne uzbunu koju će cijeli brod čuti – a samo nekoliko koraka dalje ima savršeno oruđe, ghantu palubne kućice. Samo da mu je potegnuti zvono, pečalbari će znati što se zbiva i na palubi će se sjatiti časnici i laskari.
U svojoj je volovskoj zaprezi u rodnom kraju Kalua obično brojao škripanja kotača i tako točno mjerio vrijeme i udaljenost. Sad je ustanovio da će mu u istu svrhu poslužiti brojenje valova koji nadiru prema brodu i odižu mu pramac pa ga spuštaju kad prođu. Kad ih je prošlo deset, shvatio je da je nešto pošlo po zlu i u taj čas začuje kako Munia viče: Bhauđi? Što rade...?
Škuner se visoko propinjao i Kalua osjeti kako mu se nagnuta murada kosi pod tabanima. Paluba se pred njim dizala poput obronka brijega. Iskoristi muradu kao odskočnu dasku, vine se naprijed poput žabe i jednim skokom prijeđe pola udaljenosti do zvona. Krenuo je tako naglo da se silahdari nisu stigli ni pomaknuti, a on se već mašio uzice vezane za klatno zvona. No uže je bilo ovijeno oko kuke pa ga je prvo morao otpetljati da ga može povući i za to su se vrijeme stražari obrušili na nj. Jedan ga je odalamio lathijem po rukama, dok mu je drugi skočio na leđa u pokušaju da ga obori na palubu.
Kalua sklopi vezane ruke u dvostruku šaku, zamahne prema silahdaru s lathijem i pokosi ga. Iskoristi zamah da se okrene pa drugog čovjeka uhvati za ruku, naglavce zbaci s leđa i njime tresne o palubu. Tad uhvati uzicu zvona, strgne je da je oslobodi i zanjiše klatno.
Kad se razlegne bjesomučna zvonjava, novi val zahvati brod i oštro ga zanese na bok. Jedan se stražar sruši baš kad pokuša stati na noge, a drugi, koji je već krenuo na Kaluu, posklizne se i padne ustranu, trbuhom na muradu. Načas je ostao visjeti trupom preko palubne ograde i mahnito se hvatao za sklizave stupiće. Tada, kao da ga se hoće otresti, Ibis još dublje zaroni bokom pa ga vrtložna kresta pomete i odozdo povuče u dubinu.
Mustra
Mustra

Broj poruka : 67793
Datum upisa : 09.11.2011

Nazad na vrh Ići dole

More makova - Amitav Goš - Page 3 Empty Re: More makova - Amitav Goš

Počalji od Mustra Uto Mar 27, 2018 12:25 pm

More makova - Amitav Goš - Page 3 Xyz49324



Zvonjava zvona ponovno dabusu pretvori u bubanj. Pečalbari su se smeteno skupljali u grupicama kako su odozgo sve glasnije toptali koraci. Kroz bubnjanje se čuo i drugi zvuk, koji ih je još više zbunjivao – jeka poziva na uzbunu i hukama. Admi giráh! Čovjek u moru! Gle prema krmi! Pičil dekho! Dekho pičil! No unatoč buci i vici, škuner nije posustajao: nastavio je orati valove kao i dotad.
Zaklopac dabuse odjedanput se otvori i kroza nj se stropoštaju Deeti i Munia. Paulette nije gubila vrijeme: laktovima si prokrči put kroz uzvrvjelu gomilu koja ih okruži. Što se dogodilo? Što se dogodilo? Je li vam dobro?
Deeti se tako tresla da je jedva govorila: Jest, Muniji i meni je dobro. Ghanta nas je spasila.
Tko je zvonio?
Moj muž... Potukli su se i jedan je silahdar pao... dogodila se nesreća, ali oni kažu da je ubojstvo... mog su đoru vezali za jarbol...
Što će učiniti, bhauđi?
Ne znam, jecala je Deeti i kršila ruke. Ne znam, Pagli: subedar je otišao razgovarati s afsarima. Sad sve ovisi o kaptanu. Možda bude milostiv... samo se možemo nadati...
Munia u mraku šmugne do Paulette i uhvati je za mišicu: Pagli, reci mi: Azad? Kako mu je?
Paulette je prostrijeli pogledom: Munijo, kako se usuđuješ i pitati poslije svega što si zakuhala?
Munia zajeca: Nismo ništa radili, Pagli, vjeruj mi – samo smo razgovarali. Zar je to takvo zlo?
Bilo zlo ili ne, Munijo, on plaća ceh. Tako su ga teško ozlijedili da je jedva pri svijesti. Sad ti je najpametnije, Munijo, da ga se kloniš u širokom luku.


Zacharyja je u životu na moru najviše bunio neobičan ciklus spavanja, posljedica jednoličnog ritma izmjene straža. S četiri sata na dužnosti i četiri slobodna – osim za pasjih straža u zoru i sumrak – često bi ustanovio da mora ustati baš kad najtvrđe spava. Zbog toga je spavao kao što izjelica jede: pohlepno se trpao kad god bi stigao i ljutio za svaku minutu gozbe za koju bi ga zakinuli. Dok je spavao, sluh bi isključio svaki zvuk koji bi mu mogao zasmetati ili ga prenuti – povike i hukame, valove i vjetar. No uši su mu i dalje brojile zvonove brodskog zvona pa je čak u najdubljem snu znao koliko još vremena ima do sljedećeg izlaska na palubu.
Te je noći Zachary bio slobodan do ponoći pa je ubrzo nakon večere legao, takoreći istog časa zadrijemao i spavao je kao klada dok nije odjeknulo zvono palubne kućice. Smjesta se probudio, navukao par hlača i odjurio na krmu da vidi ima li traga čovjeku koji je pao u more. Nisu dugo bdjeli jer su svi znali da silahdar nema gotovo nikakve izglede da preživi u onako uzburkanu moru i da nema smisla ubirati jedra ili okretati brod: dok izvrše jedan ili drugi manevar, odavno ga više neće biti. No nije lako okrenuti leđa utopljeniku i Zachary je na krmi ostao mnogo duže nego što bi to imalo bilo kakve svrhe.
Dok je opet sišao u svoju kabinu, prijestupnika su već svezali na glavni jarbol, a kapetan se zatvorio u svoju kabinu s Bhyrom Singhom i njegovim tumačem babuom Nob Kissinom. Sat vremena poslije, dok se Zachary pripremao za izlazak na palubu na svoju stražu, poslužitelj Pinto mu pokuca na vrata da mu kaže da ga zove kapetan. Zachary izađe iz kabine i vidi da kapetan i gospodin Crowle već sjede za stolom, dok poslužitelj u pozadini čeka s konjakom na pladnju.
Kad su svi dobili piće, kapetan kimne glavom da otpravi poslužitelja Pinta: „Sad se gubi. I nemoj da te nađem kako se šuljaš po krmenoj palubi.”
„Na zapovijed, sahibe.”
Kapetan pričeka da poslužitelj nestane pa tek tad progovori. „Gadna priča, gospodo” mrko je vrtio čašu. „Gadna priča – gora nego što sam mislio.”
„Crni gad je razbijač”, gospodin Crowle će. „Mirnije ću spavati kad zapjeva s omčom oko vrata.”
„O, visjet će on, tu nema zbora”, kapetan će. „No bez obzira, ja ga ne mogu osuditi. Treba ga izvesti pred suca u Port Louisu. A subedar se dotle mora zadovoljiti bičevanjem.”
„I bičevanje i vješanje, gospodine?” u nevjerici će Zachary. „Za isti prijestup?”
„Subedar smatra da mu je ubojstvo još najmanji zločin”, kapetan će. „Što je taj čovjek učinio, subedar kaže da bi ga u rodnom kraju raščetvorili i dali psima.”
„A što je učinio, kapetane?”
„Taj čovjek” – kapetan spusti pogled na list papira da se podsjeti imena – „taj Maddow Colver je parija koji je pobjegao sa ženom iz visoke kaste – usto je i subedarova rođakinja. Zato se taj Colver i dao u najam – da odvede ženu gdje je nikad neće naći.”
„Ali kapetane”, Zachary će, „valjda se nas ne tiče koga je uzeo za ženu? I nećemo valjda dopustiti da ga zbog toga bičuju dok je naš pritvorenik?”
„Doista?” kapetan izvije obrve. „Čudim se da to pitate vi, Reid – Amerikanac! Ta što mislite: što bi se dogodilo u Marylandu da crnac siluje bjelkinju? Što bismo vi, ja ili bilo tko od nas učinili crnji da nam iskoristi ženu ili sestru? Kako možemo očekivati da to subedara i njegovu momčad dira manje nego nas? I odakle nam pravo da mu uskratimo osvetu koju bismo svakako uzeli sebi za pravo? Ni govora...” Kapetan ustane sa stolice i ushoda se salonom kad nastavi: „... ni govora, ne kanim ljudima koji nam vjerno služe uskratiti pravdu koju traže. Jednu stvar morate znati, gospodo: između bijelog je čovjeka i domorodaca koji ga drže na vlasti u Hindustanu na snazi prešutan sporazum – u svemu što ima veze s brakom i potomstvom, svak se drži sa svojima i jedni se u druge ne pačaju. Onog dana kad domoroci izgube povjerenje u nas kao jamce kastinskog sustava, gospodo, našoj je vladavini odzvonilo. Vlast nam se osniva na tom nepovredivom načelu – po tome se naša vladavina razlikuje od vlasti izrođenih i trulih naroda poput Španjolaca i Portugalaca. A ako vas zanimaju posljedice križanja i miješanja rasa, gospodine, dovoljno da posjetite njihove posjede...”
Tu kapetan naglo zastane i ukopa se iza stolice: „A kad sam već kod toga, obojici ću vam otvoreno reći: gospodo, što god činili u luci, vaša stvar; na kopnu nemam nikakvu vlast nad vama; ne tiče me se hoćete li provoditi vrijeme u rakijašnicama ili u kuplerajima. Možete tucati po najcrnjim lučkim rupetinama, mene nije briga. No dok ste na moru i pod mojim zapovjedništvom, znajte: ako mi itko ikad dokaže da je koji od mojih časnika na bilo koji način općio s domorocem bilo kakve sorte... e, pa gospodo, samo da znate da ja za takvoga neću imati milosti.”
Ni jedan ni drugi časnik na to nije imao odgovora i obojica odvrate pogled.
„Što se tog Maddowa Colvera tiče”, nastavi kapetan, „izbičevat će ga sutra. Dobit će šezdeset udaraca, od subedara, sutra u podne.”
„Rekli ste šezdeset, kapetane?” Zachary se snebio od nevjerice.
„Toliko je subedar tražio”, kapetan će, „a ja sam mu odobrio.”
„No ne bi li kuli mogao iskrvariti, kapetane?”
„To ćemo još vidjeti, Reid”, kapetan Chillingworth će. „Subedaru sigurno ne bi bilo krivo.”


Netom je svanulo kad Paulette čuje kako joj netko šapće ime kroz otvor za zrak. Putli? Putli?
Jodu? Paulette ustane i prinese oko otvoru. Hoću te dobro pogledati, Jodu; odmakni se.
On odstupi, a ona nehotice zine. Na slabašnu svjetlu kroz procjepe među letvama pregrade vidjela je da mu lijeva ruka visi u improviziranu povezu oko vrata; oči su mu bile otečene, s crnim podljevima, tako da su mu se bjeloočnice jedva vidjele; rane su mu još krvarile, a tkaninu posuđenog banijana isprugale su mrlje.
O, Jodu, Jodu! prošapće. Što su ti učinili?
Još me samo rame boli, on će i pokuša se nasmiješiti. Ostatak gadno izgleda, ali manje boli.
Paulette se odjedanput razgnjevi: Sve zbog one Munije; prava je... Ne! Jodu je prekine. Ne smiješ njoj predbacivati; sam sam kriv.
Istina, Paulette to nije mogla poreći. O, Jodu, reče. Jesi budala: kako mogao učiniti takvu glupost?
Bilo je posve bezazleno, Putli, nemarno će on. Samo nevina razonoda. Ništa drugo.
Nisam li te upozorila, Jodu?
Jesi, Putli, odgovori on. A i drugi su. Ali da te pitam: nisam li i ja tebe upozorio da bolje da se ne ukrcavaš na brod? I jesi li me poslušala? Nisi – naravno. Ti i ja smo oduvijek takvi. Oboma oduvijek sve prolazi. No valjda i tomu jednog dana dođe kraj. Pa onda moraš krenuti ispočetka.
Tu se Paulette nemalo zabrine: Jodu se nikad nije preispitivao; takve riječi od njega nikad nije čula.
I što sad, Jodu? reče. Što će sad biti?
Ne znam, on će. Neki moji drugovi kažu da će cijelu tamašu zaboraviti za dan-dva. Ali drugi misle da će me silahdari imati na piku dok ne stignemo u luku.
A ti? Što ti misliš?
Nije odmah odgovorio, a i tada progovori s naporom. Što se mene tiče, Putli, on će, Ibis sam si prekrižio. Sad kad su me pred svima prebili kao pseto, radije bih se utopio nego da ostanem na ovom prokletom brodu.
Glas mu je imao neku nemilosrdnu, nepoznatu notu i ona ga opet pogleda, kao da provjerava je li to doista izgovorio Jodu. Prizor koji je ugledala nije ju uspokojio: s modricama, otečenim licem i krvavom odjećom izgledao je kao čahura nekog novog i nepoznatog bića. Podsjetio ju je na sjeme tamarinda koje je svojedobno u više slojeva umotala u vlažnu krpu. Kad je nakon dva tjedna zalijevanja sićušni izdanak pomolio glavu, razmotala je zamotuljak da vidi što je sa sjemenom – no od njega nije ostalo ništa osim sićušnih ljuskastih krhotina .
Pa što ćeš onda, Jodu? upita.
On priđe bliže i prinese usne otvoru. Slušaj, Putli, prošapće, ne bih ti smio reći – no možda nas nekolicina uspije pobjeći s broda.
Tko? I kako?
U jednom čamcu – ja, kaidiji i još neki. Još ništa nije sigurno, no ako bježimo, bježimo večeras. I možda ćeš nam morati pomoći – još ne znam pouzdano, ali reći ću ti kad budem znao. Dotad, nikomu ni riječi.
Mustra
Mustra

Broj poruka : 67793
Datum upisa : 09.11.2011

Nazad na vrh Ići dole

More makova - Amitav Goš - Page 3 Empty Re: More makova - Amitav Goš

Počalji od Mustra Uto Mar 27, 2018 12:25 pm

More makova - Amitav Goš - Page 3 Xyz49322



Habés-pál!
Hukam za zaustavljanje odjeknuo je polovicom jutra. Svi su dolje u dabusi znali da će za Kaluino bičevanje ubrati jedra pa su i po promjeni zvuka u platnu i po usporavanju broda znali da je kucnuo čas: jarboli su ostali takoreći goli pa je sad vjetar zviždukavo vijao kroza snast. Preko noći vjetar nije jenjao i Ibis se još valjao kroz teške valove prošarane pjenom. Nebo se pak smrknulo u valovitu slapu sivih oblaka.
Kad je brod usporio, majstriji i silahdari stanu muštrati pečalbare s nekim zloćudnim i gotovo pohotnim užitkom: ženama su zapovjedili da ostanu u dabusi, no svi muškarci – uz izuzetak nekolicine bolesnika koji nisu mogli stajati – morali su gore. Muškarci su pri izlasku na palubu očekivali da će Kaluu naći na jarbolu u lancima, ali njemu ni traga: odveli su ga u fanu i izvest će ga tek poslije da njegova pojava poluči najveći učinak.
Škuner se tako propinjao da pečalbari nisu mogli stajati na nogama kao pri prethodnoj smotri kod Saugor Roadsa. Stražari su ih posjeli u redove licem prema gornjoj palubi i leđima prema krmi. Kao da hoće istaknuti kakva ih poučna predstava čeka, stražari i nadzornici pomno su se potrudili da svaki čovjek ima jasan i otvoren pogled prema spravi nalik na okvir koju su pripremili za Kaluino bičevanje – pravokutnoj rešetci koju su naslonili na središte klinarnice i u kutove joj privezali užad kojom će mu sputati gležnjeve i zapešća.
Bhyro Singh postavio se na čelo zbora u staroj odori svoje pukovnije: svježe opranom dhotiju i kestenjastoj dolamici sa subedarskim čvarcima na rukavima. Dok su stražari dovodili pečalbare u red, on je sjedio prekriženih nogu na hrpi užadi i češljao niti kožnog čabuka, a s vremena na vrijeme bi zastao i raspalio korbačem u zrak. Na pečalbare se nije obazirao, no oni pak nisu mogli odvratiti pogled s blistava švigala njegova biča.
Potom, nakon što je još posljednji put iskušao čabuk, subedar ustane i dade znak poslužitelju Pintu da pozove časnike na krmenu palubu. Sahibi se pojave tek za nekoliko minuta, kaptan na čelu i oba maluma za njim. Sva su trojica bila vidno naoružana jer su raskopčali kapute tako da jasno istaknu kundake pištolja za pašom. Prema običaju, kaptan se nije postavio u središte krmene palube nego u privjetrinu, što je u ovom slučaju bilo na davi škunera. Malumi su držali stražu blizu središta, svaki sa svoje strane okvira.
Sve se zbivalo polagano i svečano, tako da pečalbari stignu upiti svaku pojedinost: kao da ih nisu samo pripremali za predstavu bičevanja nego da i sami dožive bol. Tempiranje i postupno gomilanje sitnica izazvali su svojevrsnu omamu – ne toliko od straha koliko od zajedničkog iščekivanja – pa kad su Kaluu proveli kroz njihove redove, svakom se činilo da baš njega vežu za okvir za bičevanje.
No u jednom se pogledu nijedan od njih nije mogao poistovjetiti s Kaluom: on je bio divovskoga stasa. Na palubu su ga izveli samo u langotu koji su mu između nogu čvrsto zategnuli tako da što više mesa i kože bude na udaru biča. U bijelom se povoju langota doimao još kršnijim pa je i prije nego što je stupio do klinarnice bilo očito da mu tijelo neće stati u predviđeni okvir: glava mu je stršala visoko iznad njega, do vrha ograde, tako da je sezala malumima do koljena. Zbog toga su mu morali preurediti spone: gležnjevi su mu ostali vezani za donje kutove okvira, no zapešća su mu morali vezati za klinarnicu u visini lica.
Kad su privezali i provjerili užad, subedar salutira kaptanu i objavi da je sve spremno:
Sab taijár sah‘b!
Kaptan kimne u znak odgovora i dade znak da počnu: „Ćalo!”
Na palubi je sad vladala tako duboka tišina da se u dabusi jasno čuo kaptanov glas, baš kao i subedarovi koraci dok je mjerio zalet. Deeti zavapi Hé Rám, hamré baćáo! A Paulette i ostale žene sjate se oko nje i rukama poklope uši da utišaju pucanj biča – no uzalud, jer se nisu uspjele ničega poštedjeti, ni zvižduka štavljene kože dok je fijukala kroza zrak, ni mučnog hrska kojim se Kalui urezala u kožu.
Zachary je gore na krmenoj palubi bio najbliži Kalui i udarce je bičem osjećao kroz tabane. Čas poslije nešto ga ošine po licu; prijeđe nadlanicom preko obraza i vidi krv. Osjeti kako mu se diže želudac i ustukne korak.
Kraj njega je gospodin Crowle sve promatrao s osmijehom i sad se zahihoće: „Nema ti pečenke bez umaka! Ha, Fićfiriću?”


Bhyro Singh je zamahom ruke prišao tako blizu da je vidio kako se Kalui na koži mjehuraju plikovi. Divljački zadovoljno šaptao mu je na uho: Kuttá! Pseto smetlarsko, vidiš što si si priskrbio? Živoga te neću pustiti iz šaka.
Kalua ga je kroz brujanje u glavi jasno čuo pa šaptom upita: Maliče – što sam ja tebi ikad skrivio?
Njegovo pitanje i zbunjeni glas kojim ga je postavio dodatno razjare Bhyra Singha. Skrivio? upita on. Nije li dovoljno da si to što jesi?
Te su riječi Kalui odjekivale u glavi kad se subedar odmaknuo da opet uzme zalet: Da, dovoljno da sam što jesam... bit će dovoljno i u ovom i u sljedećem životu... ovo me opet čeka, opet i opet i opet...
No čak i dok mu je glas Bhyra Singha odjekivao u ušima, negdje je u glavi brojio subedarove korake i njima mjerio sekunde do sljedećeg udarca. Kad je bič zarezao, bol je bila tako žestoka i zasljepljujuća da mu glava padne ustranu prema zapešću, tako da mu usne dodirnu hrapavo uže. Da ne pregrize jezik, zagrize sponu i kad ga bič opet ošine, čeljusti mu se tako stisnu od boli da pregrize jedan od četiri navoja užeta kojim su mu svezali zapešće.
U uho mu se opet uvuče podrugljivi šapat subedarova glasa: Kãptí ke marlá kućhvó dokh nahin – Nije grijeh ubiti varalicu.
Sad su i te riječi Kalui odjekivale u glavi – kãptí... ke... marlá... kućhvó... dokh... nahin – svaki bi slog obilježio jedan subedarov korak, kako se udaljava pa se okreće i gromovito vraća, dok mu bič ne ožeže leđa i Kalua pregrize još jedan navoj užeta: pa opet sve iz početka, brojenje slogova, pucanj biča i stisak zuba – i opet i opet dok mu od spone oko zapešća nije ostalo još samo nekoliko niti.
Dotle se bubanj u Kaluinoj glavi tako precizno uskladio sa subedarovim korakom da je točno znao kad se švigalo izvija u zraku, kao i u kojem trenutku treba osloboditi ruku. Kad subedar navali, on zakrene trup iz struka i zgrabi švigalo biča dok se u zraku svijalo prema njemu. Cimne zapešćem i izvije ga natrag tako da se Bhyru Singhu ovilo oko volovskoga vrata. Zatim jednim jedinim gipkim pokretom ruke zategne švigalo i tako snažno povuče da nitko nije stigao ni koraknuti ili pisnuti: subedar je slomljena vrata već ležao mrtav na palubi.

Mustra
Mustra

Broj poruka : 67793
Datum upisa : 09.11.2011

Nazad na vrh Ići dole

More makova - Amitav Goš - Page 3 Empty Re: More makova - Amitav Goš

Počalji od Mustra Uto Mar 27, 2018 12:26 pm

More makova - Amitav Goš - Page 3 Xyz49320


Dvadeset drugo



Dolje u dabusi ženama je stao dah: dosad su za svakim naletom Bhyra Singha čule pucanj švigala koje dere meso kad Kaluu raspali po leđima. No ritam se ovaj put prekinuo prije vrhunca: kao da je neka nevidljiva ruka ugušila tutanj groma koji slijedi bljesak munje. A potom tišinu nije razbio očekivani zvuk, nego mnogoglasan urlik, kao da se na brod stuštio val i survao ga u kaos. Vriska, povici i topot koraka miješali su se i množili dok naposljetku više nisu mogle ništa razabrati. Dabusa se opet pretvorila u divovski bubanj koji su odozgo bile izbezumljene noge, a odozdo srditi valovi. Ženama je to zvučalo kao da brod tone i muškarci se tuku da pobjegnu čamcima za spašavanje, a njih će ostaviti da se utope. Žene jurnu na ljestve i uspentraju se do zatvorenog izlaza, no čim je prva stigla do vrha, zaklopac se naglo otvori. Žene su mislile da će ih zapljusnuti val pa skoče s ljestava – no umjesto bujice vode, kroz grotlo se stropošta jedan pečalbar, za njim drugi i tako dalje, jedan preko drugoga u bijegu od razmahanih silahdarskih lathija. Žene se bace na njih i stanu ih drmati da dođu k sebi i ispitivati što se dogodilo i što se sad zbiva.
...Kalua je ubio Bhyra Singha...
...njegovim vlastitim čabukom...
...slomio mu je vrat...
...i sad će se silahdari osvetiti...
U obilju svjedočanstava bilo je teško razlučiti što je istina, a što nije: jedan je čovjek rekao da su silahdari već ubili Kaluu, no drugi je to porekao tvrdeći da je živ, ali gadno pretučen. Kako su muškarci i dalje navirali niz ljestve, svak je dodavao nešto novo i javljao nešto drugo pa je Deeti bilo takoreći kao da je i sama na glavnoj palubi promatrala slijed događaja: Kaluu su pobješnjeli stražari skinuli s okvira za koji su ga vezali i odvukli preko palube. Kaptan je na gornjoj palubi s obojicom maluma nastojao urazumiti silahdare i uvjeravao ih da imaju pravo tražiti pravdu i da će je i dobiti, ali samo zakonitim smaknućem, prema propisima, a ne linčovanjem.
To pak nije bilo dovoljno mahnitoj gomili na glavnoj palubi, koja je počela urlikati: Odmah! Odmah! Objesimo ga odmah!
Od tih povika Deeti odjedanput osjeti prevrtanje duboko u utrobi: kao da joj se nerođeno dijete prepalo i hoće ušutkati glasove koji traže očevu smrt. Deeti pokrije uši rukama i otetura ženama u naručje, a one je napola vukući prenesu u njezin kut dabuse i polegnu je na daske.


„Bjež’te natrag, gadovi nijedni!”
Čas nakon što je gospodin Crowle zarikao, prolomi se i prasak njegova pištolja. Prema kapetanovim je uputama ciljao malo lijevo od soha na desnom boku, kamo su silahdari odvukli Kaluino gotovo besvjesno tijelo u namjeri da ga objese na improviziranim vješalima. Na pucanj naglo zastanu, okrenu se i ustanove da nisu na nišanu jednog, nego tri para pištolja. Kapetan i oba časnika stajali su rame uz rame na gornjoj palubi isukanih i napetih kubura.
„Natrag! Natrag, kad kažem!”
Stražarima tog jutra nisu podijelili muškete, tako da su bili naoružani samo kopljima i mačevima. Minutu-dvije jasno se čulo struganje metala dok su se vrzmali palubom i petljali balčacima i koricama premišljajući se što će dalje.
Zachary će se poslije sjećati da je pomislio: ako silahdari jednodušno krenu u juriš na krmenu palubu, teško da će ih njihov časnički trojac uspjeti zadržati. Kad ispale prvu salvu, više se neće moći obraniti. I kapetan Chillingworth i gospodin Crowle bili su toga svjesni, no znali su da nema uzmaka – ako silahdarima dopuste linčovanje, tko zna što slijedi. Bilo je jasno da će Kalua visjeti za ubojstvo Bhyra Singha – no isto je tako bilo jasno da ga ne smije smaknuti rulja. Sva su se tri časnika prešutno složila: ako su silahdari spremni na pobunu, sad je čas da ih upokore.
Stvar je spasio gospodin Crowle. Isprsio se, nagnuo preko klinarnice i mahnuo pištoljima u znak poziva. „Ajde, hulje, što ste stali i kesite mi zube? Da vidimo jel iko među svima vama ima muda!”
Ni Zachary ni nitko drugi nije mogao poreći da je gospodin Crowle impozantna pojava dok je s pištoljem u svakoj ruci bljuvao prostote – „... ma jeste svi mlitavi pizduni: da vidimo koji će prvi dobiti metak u šupčinu...” Pogled mu je bio tako krvoločan da nitko nije ni sumnjao da će pucati bez oklijevanja. Silahdari su to očito razumjeli jer su za minutu-dvije oborili pogled i kao da su izgubili volju za borbom.
Gospodin Crowle smjesta je iskoristio prednost. „Natrag! Natrag, kad kažem: maknite se od kulija.”
Silahdari su rogoborili, ali polako se odmaknu od Kaluinoga ispruženog tijela i okupe na sredini palube. Izgubili su bitku i toga su bili svjesni, pa kad im je gospodin Crowle rekao da bace oružje, zapovijed su izvršili vojnički, kao na smotri, i položili mačeve i koplja na urednu gomilu ispod klinarnice.
Tu je kapetan preuzeo stvar u svoje ruke i mrmljavo zapovjedio Zacharyju: „Reid – odnesite to oružje pod krmu i dobro ga spremite. Neka vam dva-tri laskara pomognu.”
„Na zapovijed.”
Uz pomoć trojice laskara, Zachary skupi oružje, odnese ga u potpalublje i zaključa na sigurno u oružarnici. Vratio se za dvadesetak minuta, a dotle je na krmenoj palubi zavladao neki nelagodan mir. Kad se popne krmenim slazom, Zachary zatekne silahdare kako slušaju u pokornoj tišini, dok im kapetan po svom običaju čita bukvicu.
„Znam da vas je subedarova smrt silno potresla...” Tu kapetan zastane da obriše lice s kojeg je curio znoj dok je gomasta prevodio. „...Vjerujte mi, i mene je pogodila koliko i vas. Subedar je bio čovjek i pol i ja sam spreman dati sve od sebe da pravda dođe na svoje, baš kao i vi.” Sad kad su izbjegli bunu, kapetan je kanio biti što šire ruke: „Dajem vam riječ da će ubojica visjeti – no morate pričekati do sutra jer nije red da vješanje slijedi tako brzo nakon sprovoda. Dotad se morate strpjeti. Danas se morate posvetiti svom subedaru – a potom se morate povući u svoje prostorije.”
Časnici su šutke gledali kako silahdari ispraćaju subedara. Na kraju obreda zajedno sprovedu stražare i nadzornike do njihove kabine u središtu broda. Kad je i posljednji ušao, kapetan otpuhne od olakšanja. „Najbolje da ih do sutra ne puštamo van. Da se stignu ohladiti.” Kapetana je kroz dan bjelodano izdavala snaga i sad je primjetnim naporom brisao lice. „Moram priznati da nisam pretjerano čio”, reče. „Palubu prepuštam vama, gospodine Crowle.”
„Samo vi idite i odmorite se kol’ko god vam paše”, reče prvi časnik. „Sve je pod kontrolom, kapetane.”


Deeti je među posljednjima doznala za odgodu Kaluina smaknuća i na tu spoznaju – da je izgubila dragocjeno vrijeme dajući oduška osjećajima – silno se razljuti, i to najviše na samu sebe. Dobro je znala da mužu može pomoći samo ako bude razmišljala kao on – a bila je svjesna i da njemu, kad zagusti, najveći adut nije tjelesna snaga nego trijezna glava. Gotovo se nagonski obrati osobi u koju se pouzdala: Pagli – dođi, sjedni kraj mene.
Bhauđi?
Deeti obgrli Paulettu i nagne joj se na uho. Pagli, reci mi, što ćemo? Ako se ne dogodi čudo, sutra ću ostati udovica.
Paulette je primi za prste i stisne ih: Bhauđi, ne gubi nadu. Sutrašnji dan još nije svanuo. Dotad se još štošta može dogoditi.
O? Deeti je primijetila da se djevojka cijelog jutra drži otvora za zrak: predosjetila je da zna više nego što je spremna reći. O čemu je riječ, Pagli? Zar se nešto zbiva?
Paulette je malo oklijevala pa hitro kimne. Da, bhauđi, ali ne ispituj me. Ne smijem ništa reći.
Deeti je promućurno odmjeri. U redu, Pagli: ne pitam što se zbiva. No samo mi reci: misliš li da bi moj đora mogao izvući živu glavu? Prije sutrašnjeg dana?
Tko bi znao, bhauđi? Paulette će. Mogu samo reći da postoji mogućnost.
Hé Rám! Deeti uzme Paulettine obraze u dlanove i zahvalno ih protrese. O, Pagli, znala sam da se u tebe mogu pouzdati.
Nemoj tako, bhauđi! poviče Paulette. Nemoj još ništa reći. Još svašta može poći po zlu. Nemojmo na samom početku sve ureći.
Deeti je naslutila da se ne buni iz pukog praznovjerja: po napetosti u obrazima osjetila je da je djevojka na iglama. Približi glavu njezinu uhu.
Reci mi, Pagli, reče, što god da se treba dogoditi, hoćeš li i ti sudjelovati?
Paulette je opet oklijevala pa šaptom izbrblja: Neznatno, bhauđi. Ali imam ključnu ulogu, bar mi tako kažu. I bojim se da nešto ne pođe po zlu.
Deeti joj protrlja obraze da ih zagrije. Molit ću se za tebe, Pagli...


Malo poslije četiri sata, netom nakon početka prve popodnevne pasje straže, kapetan Chillingworth vrati se na palubu blijed i grozničav, a na prsima je stezao staromodnu mornaričku pelerinu. Kad se popne slazom, pogled mu smjesta poleti prema pognutu, ovješenu liku vezanome za glavni jarbol. Upitno pogleda prvog časnika, a on se zlokobno nasmije: „Živ je crnjo, kako ne; tog mamlaza moš’ dest puta ubit, opet će ostat živ.”
Kapetan kimne i odvuče se prema privjetrini gornje palube pognute glave i zgurenih ramena. Puhao je snažan i postojan istočnjak i preko škunerova boka lomio velike valove bijelih kresta. S obzirom na vremenske prilike, kapetan se nije uputio prema svojemu uobičajenom mjestu na dodiru murade i klinarnice, nego se povuče u zaklon stražnjih pripona. Stigavši do pripona, okrene se prema istoku odakle su se tamni oblaci nošeni vjetrom gužvali u gustu čelk’nosivu masu. „Nose oluju kao ništa”, mrmljao je kapetan. „Što mislite, kakva nas tarapana čeka, gospodine Crowle?”
„Mačji kašalj, kapetane”, prvi će časnik. „Pokoji pljusak i prasak. Do zore će se istutnjati.”
Kapetan se nagne natrag da pogleda uvrh jarbola, na kojima su od jedara ostala samo letna i prednja donja jedra. „Bez obzira, gospodo”, reče. „Zaustavit ćemo brod i ušuškati ga pod olujnim letnim jedrom. Nema potrebe da se kockamo.”
Ni jedan ni drugi časnik nije htio prvi odobriti takav pretjeran oprez. „Ne znam je li to baš nužno, kapetane”, nevoljko će naposljetku gospodin Crowle.
„No svejedno ćete tako postupiti”, kapetan će. „Ili ja moram ostati na palubi da nadgledam?”
„Bez brige, kapetane”, hitro će gospodin Crowle. „Ja ću sve srediti.”
„U redu”, kapetan će. „Onda to prepuštam vama. Ja pak moram priznati da se nikako ne osjećam dobro. Bio bih vam zahvalan da mi noćas nitko ne smeta.”


Tog dana girmitije nisu pustili da večeraju na palubi. Izbilo je nevrijeme pa su im kroz grotlo podijelili suhu hranu – stare rotije tvrde kao kamen i sparušeni slanutak. Malo je tko hajao što je za večeru jer ih je samo šačica imala želuca za jelo. Većini je uspomena na jutrošnje događaje već blijedjela: kako se vrijeme postupno pogoršavalo, potpuno su se usredotočili na pobješnjele meteore. Nisu smjeli paliti nikakve svjetiljke ni plamen pa su morali sjediti u tami i slušati kako valovi biju trup, a vjetar kriči kroz gole jarbole. A buka im je sama po sebi bila dovoljna potvrda svega što su ikad mislili o Crnoj vodi: kao da se svi zlodusi iz pakla tuku da se probiju u dabusu.
„Gospođice Lambert, gospođice Lambert...”
Šapat se u buci jedva čuo; bio je tako tih da ga Paulettine uši ne bi ni razabrale da nije čula vlastito ime. Ustane, osloni se na gredu da nađe ravnotežu i okrene se prema otvoru za zrak: onkraj procjepa vidjela je samo blistavo oko, no smjesta je znala čije je. „Gospodine Halder?”
„Ja sam, gospođice Lambert.”
Paulette se približi otvoru. „Želite mi nešto reći?”
„Samo bih vam poželio sve najbolje za večeras: i radi vašeg brata i radi sebe – zapravo, za dobrobit svih nas.”
„Dat ću sve od sebe, gospodine Halder.”
„Ni najmanje ne sumnjam, gospođice Lambert. Ako u toj škakljivoj zadaći itko može požeti uspjeh, onda ste to vi. Vaš nam je brat djelomice ispripovijedao vašu priču i priznajem da sam se zapanjio. Vi ste nevjerojatno darovita žena, gospođice Lambert – svojevrsna genijalka. Dosad ste glumili tako sjajno i vjerno kao da se uopće ne pretvarate. Nikad ne bih pomislio da bi mi itko mogao tako prevariti i oko i uho – a kamoli firangin 378, Francuskinja.”
„No ja uopće nisam takva, gospodine Halder”, prosvjedovala je Paulette. „Osoba koja ovdje stoji ni po čemu nije lažna. Zar ljudsko biće nema pravo poprimati mnoga različita lica?”
„Naravno da ima. Uvelike se nadam da ćemo se opet negdje sresti, gospođice Lambert, i to u sretnijim okolnostima.”
„I ja se nadam, gospodine Halder. I računam da ćete me tada zvati Paulette – ili Putli, kao Jodu. No ako me želite zvati Pagli, ja se ni tog lika ne bih odrekla.”
„A ja bih vas zamolio da me zovete Neel, gospođice Paulette – samo što, ako se opet sastanemo, vjerojatno ću morati promijeniti ime. No dotad vam u svakom slučaju želim svako dobro. I bon courage.”
I ja vama. Bhalo thakben.
Paulette je jedva sjela kad je Jodu pozove do otvora. Putli, vrijeme je; moraš se presvući i pripremiti. Mamdoo-tindal će te za koju minutu pustiti van.
Mustra
Mustra

Broj poruka : 67793
Datum upisa : 09.11.2011

Nazad na vrh Ići dole

More makova - Amitav Goš - Page 3 Empty Re: More makova - Amitav Goš

Počalji od Mustra Uto Mar 27, 2018 12:26 pm

More makova - Amitav Goš - Page 3 Xyz49319



Kad mu je u ponoć završila straža, Zachary se presvuče u suhu odjeću i odjeven od glave do pete strovali se na ležaj – po ovakvoj neveri, tko zna kad će ga trebati na palubi. Na škunerovim jarbolima nije se vijorilo ništa osim jednoga jedinog olujnog jedra, no vjetar je tako snažno puhao da je i taj jedan komad platna zvučao kao golem zbor jedara. A kako se ležaj pod njim bacakao, Zachary je znao i da Ibis udaraju valovi visoki dobrih dvadeset stopa, ako ne i viši. Valovi više nisu zapljuskivali preko murada, nego se obrušavali odozgo, kao kad golemi valovi biju žal, a kad je voda otjecala s palube, zvučalo je kao da je nešto usisava, kao kad se val povlači niz pješčani sprud.
Zachary je sa svog ležaja dvaput čuo zlokobnu škripu, kao da će svakog časa pući jarbol ili križ, i iako se kanio pošteno odmoriti, sva su mu se osjetila budno izoštrila i samo je osluškivao nove nagovještaje štete. Tako se na prvi prigušeni kucaj na vrata smjesta uspravio. U kabini je bio mrak jer je Zachary ugasio svjetiljku prije nego što je legao; dok je teturavo ustajao s ležaja, škuner se zanese na lijevi bok i baci ga na vrata: bio bi se zabio nosom da se nije okrenuo ustranu i ramenom ublažio udar.
Dok se škuner ispravljao, on zazove: „Tko je?” Odgovora nije bilo pa otvori vrata.
Poslužitelj Pinto u salonu je ostavio samo jednu svjetiljku i pri svjetlu prigušena, treperava plamena, na vratima ugleda nekog laskara: kabanicu s koje je curilo prebacio je preko ruke. Bio je žilav momak dječačkog stasa s bandanom oko glave. Zachary ga nije prepoznao jer mu je lice bilo u sjeni.
„Koji si ti?” reče. „Što ćeš ovdje?”
Zachary ne stigne dovršiti rečenicu: škuner se nagne na desni bok pa obojica posrnu i polete u kabinu. Dok su se hrvali da uhvate ravnotežu, vrata se zalupe i paluba se opet nagne. Zachary se odjedanput nađe na svom ležaju, a laskar kraj njega. Tada se iz tame začuje šapat od kojeg mu se zamalo ledila krv u žilama. „Gospodine Reid... Gospodine Reid... molim vas...”
Glas mu je bio nekako poznat, ali tako da ga silno zbuni, kao nešto posve izmješteno pa time i nužno izopačeno. Zachary se zagrcne, a koža mu se naježi kad se šaptanje nastavi. „Gospodine Reid, to sam ja, Paulette Lambert...”
„Kako?” Zachary se ne bi ni najmanje iznenadio da biće uza nj iščezne ili se raspline – ta što bi drugo moglo biti nego plod njegove mašte? – no tu mogućnost brzo odbaci jer je glas već ponavljao prethodnu tvrdnju: „Molim vas, gospodine Reid... vjerujte mi, ja sam, Paulette Lambert.”
„Nemoguće!”
„Vjerujte mi, gospodine Reid”, nastavi glas u tami. „Istina je. Molim da se ne razgnjevite, ali moram vam reći da sam na brodu od otisnuća – sa ženama u međupalublju.”
„Ne!” Zachary se odgurne ustranu i odmakne od nje koliko god je na ležaju mogao. „Bio sam prisutan kad su se kuliji ukrcavali. Vidio bih vas.”
„Ali istina je, gospodine Reid. Ukrcala sam se s pečalbarima. Niste me raspoznali zbog mog sarija.”
Sad je po glasu znao da je to doista Paulette – i padne mu na pamet da bi mu sigurno trebalo biti drago što je ovdje, kraj njega. No kao ni bilo kojem drugom mornaru, ni njemu nije bilo milo da ga itko vesla: nikad nije volio iznenađenja i bude mu neugodno pri pomisli kako je maločas ispao smiješan.
„E, pa gospođice Lambert”, odsječno će, „Ako ste to stvarno vi, doista ste me uspjeli svojski namagarčiti.”
„Vjerujte mi da mi to nije bila namjera, gospodine Reid.”
„Smijem li pitati”, on će dok je nastojao doći k sebi, „koja ste bili – hoću reći, koja od žena?”
„Svakako, gospodine Reid”, hitro će ona. „Mnogo ste me puta vidjeli, no možda me niste primijetili: često sam bila na palubi i prala.” Čim je to izgovorila, nasluti da se već zaletjela – no kako je napetost rasla, nije se mogla zaustaviti. „Ja sam oprala košulju koju imate na sebi, gospodine Reid, i nju i sve vaše...”
„...prljavo rublje? To ste htjeli reći?” Sad se Zachary posrami i obrazi mu se zažare. „Molim vas, gospođice Lambert, recite mi”, reče, „čemu sve te prijevare i obmane? Samo da ja ispadnem budala?”
Paulettu pecne njegov oštar ton. „Silno se varate, gospodine Reid”, ona će, „ako mislite da sam na brodu zbog vas. Vjerujte mi, ovako sam postupila samo radi sebe. Iz Calcutte sam imperatifno morala otići – dobro znate zašto. Za bijeg mi nije bilo druge i učinila sam što bi na mome mjestu učinila i moja praujna Madame Commerson.”
„Vaša praujna, gospođice Lambert?” trpko će Zachary. „Nju ste bogme dobrano nadmašili! Štoviše, dokazali ste da ste pravi kameleon. Tako ste usavršili umijeće pretvaranja da sam siguran kako vam se uvuklo u dušu.”
Pauletti nije bilo jasno kako se susret u koji je polagala silne nade i veliko uzbuđenje pretvorio u tako ružno prepucavanje. No njoj ne bi bilo slično da uzmakne pred izazovom. Odgovor joj prijeđe preko jezika prije nego što ga stigne pregristi. „O, gospodine Reid! Vi mene precjenjujete. Ako mi je itko u pretvaranju ravan, to ste sigurno vi.”
Iako je vani zavijao vjetar i lomili su se valovi, u kabini sve neobično zamre. Zachary proguta knedlu pa se nakašlje: „Znači, znate?” Osjećao se raskrinkano, kao potpuna varalica: gore mu ne bi bilo ni da njegovu obmanu rastrube s vrha glavnog jarbola.
„Joj, oprostite mi!” – čuo ju je kako grca – „joj, oprostite mi, nisam mislila...”
„Ni ja vas nisam kanio držati u zabludi o svojoj rasi. U onih nekoliko navrata kad smo imali priliku razgovarati, pokušao sam natuknuti – ne, vjerujte mi, doista sam vam pokušao reći.”
„Zar je to bitno, gospodine Reid?” Paulette u zakašnjelu pokušaju da se iskupi ublaži glas. „Nije li na kraju krajeva vanjština uvijek varava? Što god mi u sebi nosimo, bilo dobro, zlo ili ni jedno ni drugo, opstaje bez obzira na ruho kojim se zagrćemo ili boju kože – zar ne? Što ako je cijeli svijet varka, gospodine Reid, a baš mi iznimke među njegovim lažima?”
Zachary prezrivo odmahne glavom jer mu se činilo da samo nespretno pokušava ublažiti stvar: „Nažalost, gospođice Lambert, ja sam odveć jednostavno čeljade i takve finese ne razumijem. Moram vas zamoliti da ne okolišate. Recite mi zašto ste se sad odlučili otkriti? Zašto baš u ovom času? Sigurno mi niste došli objaviti da smo braća po obmani?”
„Nisam, gospodine Reid”, Paulette će. „Nego zbog posve druge stvari. I znajte da dolazim uime drugih, naših zajedničkih prijatelja ... “
„A koga to, ako smijem pitati?”
„Jedan je serang Ali.”
Kud je čuo to ime, Zachary zarije lice u dlanove: ako ga je u tom času išta moglo još gore poniziti, onda je to spomen čovjeka kojeg je svojedobno smatrao svojim mentorom. „Sad mi je sve jasno, gospođice Lambert”, reče. „Shvaćam kako ste doznali za moje podrijetlo. Ali recite mi, gospođice Lambert, jeste li na zamisao da me tim podatkom ucijenite došli vi, ili serang Ali?”
„Ucjena? O, sram vas bilo, gospodine Reid! Sram vas bilo!”


Vjetar je puhao tako snažno da se na palubi koju je šibala kiša babu Nob Kissin nije usuđivao uspraviti: doista sva sreća da se iz kabine u središtu broda preselio u palubnu kućicu – inače bi na poziv u fanu morao prijeći mnogo veći komad palube. Čak mu se i ta kratka udaljenost činila nemoguće duga i prevelika da je prijeđe na nogama. Umjesto toga kretao se na sve četiri i stiskao u zaklon murade dok je polako puzao prema fani.
Zaklopac koji je vodio u potpalublje bio je čvrsto zatvoren da ne propušta vodu, no njemu se otvorio na prvi kucaj. Unutra se njihala svjetiljka i obasjavala lica seranga Alija i laskara koji su ležali u đhulama, valjali se skupa s brodom i pratili ga pogledom na putu do ćelije.
Gomastin je pogled tražio samo čovjeka kojemu se uputio i mislio je samo kako će obaviti svoj zadatak. Čučne kraj rešetke i Neelu pruži ključeve: evo ih, uzmite ih, uzmite; neka vam pomognu da nađete slobodu, svoj mukti...
No kad položi ključeve Neelu na dlan, ne pusti mu ruku. Vidite li je sad? U mojim očima? Ma Taramony? Je li tu? U meni?
Kad Neel pomakne glavu i babu Nob Kissin vidi da kima, nije mogao suzdržati radost. Sigurni ste? reče. Sigurni ste da je sad tu? Je li vrijeme?
Jest, Neel će. Gledao mu je u oči i kimao u znak potvrde. Jest, tu je. Vidim je – utjelovljenje majčinstva: kucnuo je njezin čas...
Gomasta pusti Neelovu ruku i sam sebe uhvati u zagrljaj: sad kad je trebao odbaciti i posljednje ostatke svojega negdašnjeg bića, postao je svjestan neke neobične privrženosti, nježnosti prema tijelu koje je tako dugo bilo njegovo. Nije bilo razloga da se duže zadržava pa se vrati na glavnu palubu i korakne prema palubnoj kućici. Pogled mu padne na Kaluu pa se opet spusti na sve četiri i otpuže duž murade. Dovuče se do klonuloga lika pa ga obujmi rukom i pridrži se za nj kad se preko palube prelije val i zamalo ga ne pomete.
Strpi se, šapne Kalui. Još se samo malo strpi pa ćeš i ti naći slobodu; i tebi je mokša 379 nadomak ruke.
Sad kad se Taramony potpuno očitovala u njemu, kao da se pretvorio u ključ koji otvara sve kaveze ljudskog sužanjstva, svih bića koja su pala u klopku prividnih razlika ovoga svijeta. Punina te spoznaje onako ga promočenoga i izmoždenoga, ali u zanosu pred svojim novim ja, ponese prema krmenim kabinama. Na Zacharyjevim vratima zastane kako je često i prije činio, da osluhne sviralu, no umjesto nje čuje šapat glasova.
Sjeti se da mu je baš tu, na tom mjestu, poj svirale objavio početak vlastite preobrazbe: sad se krug zatvorio i sva su se pretkazanja obistinila. Ruke mu polete prema amuletu pa izvadi papir koji je u njemu čuvao. Privine ga na prsa i zavrti se u krug; i brod je plesao s njim, a paluba se dizala u ritmu njegovih vrtoglavih koraka. Obuzet nadiskustvenom, blaženom radošću čiste anande 380, on sklopi oči.
Digao je ruke uvis i vrtio se oko svoje osi i tako ga je zatekao gospodin Crowle: „Pandere, kurvare jebeni...!” Gomastin ples prekine šamarom, a onda mu pogled padne na list papira koji je gomasta, koji se sad skutrio od straha, stiskao u rukama. „A što ti je to? Daj amo da vidim.”


Paulette prijeđe rukom preko očiju i otare bujicu suza. Nikad joj ne bi palo na pamet da će njezin sastanak sa Zacharyjem donijeti takav neprijateljski obrat, no kad se to već dogodilo, bolje da dodatno ne pogorša stvar. „Nema smisla, gospodine Reid”, reče i ustane. „Naš je razgovor očito bio grdna meprise 381. Došla sam vam reći da prijatelji prijeko potrebuju vašu pomoć; došla sam vam očitovati vlastite... ali nema smisla. Što god rekla, samo produbljujem naše nesporazume. Najbolje da sad odem.”
„Stanite! Gospođice Lambert!”
Na pomisao da će je izgubiti Zacharyja uhvati panika. Skoči na noge i naslijepo pruži ruku u smjeru njezina glasa: u mraku je zaboravio kako je kabina malena. Takoreći čim je digao ruku, prsti mu se očešu o njezinu mišku; krene kao da će uzmaknuti, no dlan mu se nije micao; umjesto toga, palac odigne tkaninu njezine košulje. Bila mu je tako blizu da je čuo kako diše; čak je osjećao kako mu se toplina njezina daha magli na licu. Ruka mu pođe duž njezina ramena, prema zatiljku, i zastane između ovratnika i bandane da istraži kožu koju je obnažila kad je digla kosu. Čudo kako se svojedobno zgranuo pri pomisli da je vidi u laskarskom odijelu; čudo kako je htio da zauvijek nosi baršun. Naime, iako je u tom času nije vidio, već mu je pri samoj spoznaji kako se prerušila bila poželjnija nego ikad: tako nepostojano i neuhvatljivo biće da mu nije mogao odoljeti. Odjedanput mu se usne nađu na njezinima, a njezine se utisnu u njegove.
Iako u tami neosvijetljene kabine nisu ništa vidjeli, tako su se zanijeli da oboje polako sklope oči. Ni jedno ni drugo nije čulo kucanje na vratima. Tek kad gospodin Crowle zaviče – „Jes’ tu, Fićfiriću?” – odskoče svako u svoju stranu.
Paulette se prilijepi uz pregradu, a Zachary se nakašlje. „Jesam, gospodine Crowle: što je?”
„Moš’ izać?”
Zachary odškrine vrata za koji pedalj i vani ugleda gospodina Crowlea. Uza nj se kutrio babu Nob Kissin, a prvi ga je časnik čvrsto držao za šiju.
„Što se zbiva, gospodine Crowle?”
„Moram ti neš’ pokazat, Fićfiriću”, prvi će časnik sa zloćudnim osmijehom. „Nešto što sam dobio od našeg druškana Babuna.”
Zachary brzo izađe i zatvori vrata za sobom. „O čemu se radi?”
„Pokazat ću ti, ali ne ovdje. I ne dok se bakćem s ovim Babunom. Nek se radije ladi u tvojoj kabini.”
Zachary ne stigne ništa reći: gospodin Crowle otvori vrata, koljenom gurne gomastu u križa i mimo Zacharyja ga utjera u kabinu. Prvi časnik i ne pogleda unutra, nego zatvori vrata. Tad skine veslo sa zidnog držala i provuče ga kroz zavijene kvake. „Da ne mrda dok mi ovo ne riješimo.”
„A kamo ćemo?”
„Možemo i u moju kabinu.”
Mustra
Mustra

Broj poruka : 67793
Datum upisa : 09.11.2011

Nazad na vrh Ići dole

More makova - Amitav Goš - Page 3 Empty Re: More makova - Amitav Goš

Počalji od Mustra Uto Mar 27, 2018 12:26 pm


More makova - Amitav Goš - Page 3 Xyz49318




Kao da je medvjed u svom brlogu, sigurnost vlastitog teritorija dala je dodatnu težinu ionako zavidnoj pojavi prvog časnika: čim su se on i Zachary našli unutra iza zatvorenih vrata, naoko je narastao i proširio se, tako da je Zacharyju ostalo veoma malo mjesta. Brod se divlje ljuljao i morali su ispružiti ruke da uhvate ravnotežu uza zidove kabine. No i dok su tako stajali raširenih ruku i nogu, prsa o prsa, sudarajući se pri svakom poskoku škunera, gospodin Crowle kao da je pod svaku cijenu htio vlastitom visinom i krupnim stasom natjerati Zacharyja da sjedne na njegov ležaj. Zachary se pak nije dao. Nastup prvog časnika odavao je neko pretjerano uzbuđenje koje ga je uznemiravalo još više nego negdašnji otvoreni napadi. Zachary nije htio uzmaknuti pred grdosijom pa se prisili da ostane na nogama.
„Dakle, gospodine Crowle? Zašto ste me trebali?”
„Zbog te ćeš mi stvari biti zahvalan, Reid.” Prvi časnik posegne u prsluk i izvuče već požutjeli list papira. „Ovo sam digao onom šmokljanu – jel Pander? Nosio je barbi. Sreća tvoja da je došlo u moje ruke. Za ovakvu stvar moš gadno nadrapat. Da te više nijedan brod ne primi u službu.”
„Što je to?”
„Popis posade – Ibisov, kad je isplovio iz Baltimorea.”
„I što s njim?” Zachary se namršti.
„Baci pogled, Reid.” Časnik prinese svjetiljku i preda mu pohabani list papira. „Ajde – daj sâm pogledaj.”
Kad je prvotno stupio u službu na Ibisu, Zachary nije imao pojma o brodskim dokumentima i manifestima posade, a ni kako ih od broda do broda različito popunjavaju. Ukrcao se na Ibis sa svojom vrećom, doviknuo ime, dob i mjesto rođenja drugim časniku i to je bilo to. No sad je vidio da, skupa s još nekoliko članova posade, uz njegovo ime stoji dodatna zabilješka: stisne oči, zaškilji i odjedanput se skameni.
„V’iš, Reid?” gospodin Crowle će. „Vidiš što oću reć?”
Zachary na to mehanički kimne glavom, ne digne pogled, a prvi časnik nastavi. „Gle, Reid”, hrapavim će glasom, „meni to niš ne znači. Boli mene živo jes mulat ili nisi.”
Zachary kao da je odgovor naučio napamet: „Nisam mulat, gospodine Crowle. Mati mi je bila kvarteronka, a otac bijelac. Znači da sam mestik.”
„Dođe ti na isto, Reid.” Gospodin Crowle digne ruku i savijenim prstom prijeđe preko Zacharyjeva neobrijana obraza. „Mestik ili mulat, ovo je iste boje...”
Zachary je još opčinjeno zurio u papir i ne pomakne se kad ruka krene dalje i vrškom prsta mu zabaci kovrčavi uvojak. „...A i ovo je isto. To si što si, Reid, al nije me briga. Ak mene pitaš, isti smo.”
Tu Zachary digne pogled i zbunjeno stisne oči. „Ne kopčam, gospodine Crowle?”
Sad je prvi časnik tiho brundao: „Slušaj vamo, Reid, što jest – jest, ti i ja nismo sretno počeli. Rugo si mi se sa svojim gospodskim krpicama i uvijenim govorom: mislio sam da si pet kopalja iznad mene. Al ovaj papir sve mijenja – ne ide mi u glavu da sam se tako zanitao.”
„Kako to mislite, gospodine Crowle?”
„Ne shvaćaš, Fićfiriću?” Prvi časnik Zacharyju položi ruku na rame. „Možemo biti kompanjoni, ti i ja.” Kvrcne po papiru i uzme ga Zacharyju iz ruke. „Za ovu stvar niko ne mora znat. Ni kapetan ni bilo ko drugi. Ostaje ovdje.” Presavije manifest i utakne ga u prsluk. „Razmisli, Reid: ja barba, ti časnik. Ruka ruku mije; da ni ti ni ja ne moramo lagati. Jedan drugoga držimo u šaci. Di će dva momka ko mi bolje? Ne moraš vrdati, ne moraš lagati. Čist račun i duga ljubav. A ja bi ti bio mila majka, Fićfiriću; znam kolko je sati i odakle vjetar puše. U luci ti široko polje, slobodno radi što te volja: na kopnu me nije briga.”
„A na moru?”
„Samo bi tu i tamo moro prijeć do moje kabine. Neće ti kruna s glave pasti. A ako ti nije po volji, što se mene tiče, zažmiri i zamišljaj da si preko sedam gora. Svaki mornar kad-tad mora naučit jedrit s vjetrom u pramac i po neveri. Misliš da za tebe u životu vrijede druga pravila samo zato jer si mulat?”
Iako je prvi časnik govorio grubim glasom, Zachary je osjećao da se on u sebi lomi i tu shvati da se i u njemu samome odjedanput budi sućut. Pogled mu potraži list papira koji je držao među prstima i zapanji se kako tako ništavna i neškodljiva stvarca može poprimiti takvu moć: da može istopiti i strah i prividnu neranjivost koju je njemu, Zacharyju, pružila uloga „gospodina”; da ga može do te mjere promijeniti da privuče muškarca koji je očito mogao žudjeti samo za onim što podčini; da se bit te preobrazbe svede na jednu jedinu riječ – sve je to prije svjedočilo o bunilu svijeta nego o nastranosti onih koji si kroza nj moraju krčiti put.
Osjetio je da prvi časnik već nestrpljivo čeka odgovor pa ne progovori neljubazno, nego tiho i odlučno. „Gledajte, gospodine Crowle”, reče. „Žao mi je, no meni vaša nagodba ne odgovara. Možda se vama čini da me taj komad papira preobrazio, ali zapravo se ništa nije promijenilo. Rodio sam se slobodan i ne kanim se odreći ni pedlja svoje slobode.”
Zachary korakne prema vratima, ali prvi časnik iskoči preda nj i prepriječi mu put. „Vesla uvis, Fićfiriću”, s prijetnjom će u glasu. „Sad ti nije pametno dizat sidro.”
„Slušajte, gospodine Crowle”, tiho će Zachary. „Ovaj razgovor ni vi ni ja ne moramo pamtiti. Kad izađem, tu je točka – ništa se nije dogodilo.”
„Sad ti je kasno motat jedro, Fićfiriću”, prvi će časnik. „Riječi su pale i tu nema zaborava.”
Zachary ga odmjeri od glave do pete i isprsi se. „Pa što ćete onda, gospodine Crowle? Držat ćete me ovdje dok ne srušim vrata?”
„Da nisi neš’ zaboravio, Fićfiriću?” Prvi časnik prstom kvrcne papir koji je zataknuo u prsluk. „Za dvije sam minute s ovim kod barbe.”
U toj je prijetnji ucjenom bilo nekog očaja na granici jada i Zachary se nasmiješi. „Samo dajte, gospodine Crowle”, reče. „Što god bio, taj komad papira nije najamni ugovor. Odnesite ga kapetanu – vjerujte mi, meni će biti drago. A kad čuje kakvu ste mi nagodbu ponudili, kladim so da mu srce neće pući zbog mene.”
„Jezičinu za zube, Reid!” Ruka prvog časnika doleti iz sjene i Zacharyju opali pljusku. Tada na svjetlu svjetiljke bljesne oštrica i vršak se zaustavi na Zacharyjevoj gornjoj usni. „Ja sam svoje odgulio, a i ti ćeš. Ti si običan balavac: brzo ću te ja dovest u red.”
„Nožem, gospodine Crowle?” Oštrica se spuštala u ravnoj liniji od Zacharyjeva nosa preko brade do ispod vrata.
„Kad ti ja kažem, Fićfiriću, tolka crna muda nemaš da’š Jacka Crowlea pustit da izvisi kad te već drži na udici. Prije ću te skratit za glavu nego da mi utekneš.”
„Onda dajte, gospodine Crowle. Bolje odmah.”
„O, ubio bih ja tebe bez razmišljanja, Fićfiriću”, gospodin Crowle će kroza zube. „Nema zime. Ne bi mi bio ni prvi ni zadnji. Meni ni iz džepa ni u džep.”
Zachary je osjećao kako mu hladni metalni šiljak pritišće vrat. „Hajde, gospodine Crowle”, hrabrio se. „Samo dajte. Ja sam spreman.”
Vršak noža mu se urezivao u kožu, no Zachary je prvog časnika uporno gledao u oči i dok se pripremao za ubod. No gospodin Crowle prvi svrne pogled, a potom mu se nož pokoleba i padne.
„Proklete ti oči bile, Reid!”
Prvi časnik zabaci glavu i pusti urlik iz dubine utrobe. „Vrag te odnio, Reid; proklete ti oči bile...”
I u tom času, dok je prvi časnik stajao pred Zacharyjem i u nevjerici zurio u nož koji nije mogao upotrijebiti, vrata kabine škripavo se otvore. U vratnicama je stajao tanak i zatamnjen lik kažnjenika polukineza: Zachary je vidio da stišće ručnu polugu oštra vrha, a nije ju držao kao mornar, nego je kao mačevalac perio vrh.
Prvi časnik osjeti uljeza pa se naglo okrene s uperenim nožem. Kad je vidio tko je, u nevjerici zareži: „Majmulče?”
Ah Fattova je pojava kanda okrijepila prvog časnika tako da je u hipu došao k sebi: kao u ushitu na priliku da iskali suspregnuto nasilje, iskorači i zamahne nožem. Ah Fatt se bez po muke izmakne kao da se uopće nije ni pomaknuo, pukim prebačajem težine na jastučiće nožnih prstiju. Oči su mu bile gotovo zatvorene, kao da se moli, a polugu više nije pružao, nego ju je privukao na prsa sa šiljkom pod bradom.
„Jezik ću ti odrezati, Majmulče”, gospodin Crowle će glasom punim prijetnje. „A ti’š ga onda preda mnom požderat.”
Časnik još jedanput nasrne – ciljao je u trbuh – ali Ah Fatt se okrene ustranu i izmakne oštrici. No ovaj je put zalet časnika odnio naprijed tako da se otvorio s boka. Ah Fatt se zavrti na peti poput toreadora, zabode mu polugu među rebra i zarije je gotovo do balčaka. Oružje mu ostane u ruci kad se časnik sruši na pod, a kad izvuče oštricu iz tijela, krvavi šiljak okrene prema Zacharyju. „Ostani gdje jesi. Inače, i ti...”
Tad nestane jednako brzo kako se i pojavio: zalupi vrata za sobom i provuče polugu kroz kvake tako da Zachary ostane zaključan u kabini.
Zachary padne na koljena kraj lokve krvi koja je prvom časniku liptala iz boka: „Gospodine Crowle?”
Uspije čuti grcav šapat: „Reid? Reid...”
Zachary spusti glavu da osluhne glas koji je mucao. „Ti si bio taj, Reid – tebe sam tražio. Ti si bio taj...”
Riječi mu se utope u naletu krvi koja mu navre na usta i nos. Tad mu glava klone natrag, a tijelo se ukruti; kad mu Zachary prinese ruku nosnicama, daha nije bilo. Škuner poskoči i beživotno tijelo prvog časnika otkotrlja se u zanosu. Vršak starog popisa posade virio mu je iz prsluka. Zachary ga izvuče i tutne sebi u džep. Tad ustane i ramenom gurne vrata. Malo popuste pa ih nastavi cimati dok poluga ne isklizne i tupo udari o daske.


Kad izleti iz kabine prvog časnika, Zachary primijeti da su njegova vrata već otvorena. Ne zastane da zaviri u kabinu nego jurne na krmenu palubu. Kiša je pljuštala u gustim zastorima; kao da su se škuneru razvezala jedra pa se sad kidaju po trupu broda. Zachary je u hipu bio mokar do kože: digne ruku da zakloni oči od kišnih bodlji. Preko neba prijeđe val munja, proširi se prema zapadu i okupa more u plimi blještavila. Na tom nezemaljskom svjetlu Zacharyju se učini da s kreste vala na nj ide brodski čamac: iako je već bio dvadesetak lakata od širine škunera, lica petorice muškaraca u njemu jasno su se vidjela. Za kormilom je bio serang Ali, a ostala četvorica zbila su se u sredini – Jodu, Neel, Ah Fatt i Kalua. I serang Ali je vidio Zacharyja pa digne ruku da mahne kad čamac zađe za val i nestane s vidika.
Munje su uzmicale nebom kad Zachary shvati da za čamcem ne gleda samo on: dolje na glavnoj palubi stajala su još tri lika, rukom pod ruku. Dvoje je smjesta prepoznao – Paulettu i babua Nob Kissina – no treća je bila žena u promočenom sariju koja nikad prije nije pred njim otkrila lice. Dok su odsjevi u oblacima gasnuli, žena se okrene prema njemu i on primijeti da ima prodorne sive oči. Iako joj je sad prvi put vidio lice, znao je da ju je već negdje letimice vidio: stajala je slično kao i sad, u mokrom joj se sariju s kose cijedila voda, i zurila je u nj unezvijerenim sivim očima.

Mustra
Mustra

Broj poruka : 67793
Datum upisa : 09.11.2011

Nazad na vrh Ići dole

More makova - Amitav Goš - Page 3 Empty Re: More makova - Amitav Goš

Počalji od Mustra Uto Mar 27, 2018 12:27 pm


Pojmovnik



abe, hindski: momče, čovječe, u prezrivu uzviku.
abir boja u prahu kojom ljudi jedni druge posipaju na svetkovanju Holija.
abravan ( abrawan) od perzijskoga āb-i-ravān, „voda tekućica”, vrsta veoma finog muslina iz Dhake.
aćar ukiseljeno povrće i voće marinirano u limunovu soku sa začinima.
adhela indijska novčana jedinica, pola dama.
Aditi u Vedama, mati bogova ( devamatar ) iz čije su se kozmičke matrice rodila nebeska tijela. Nebeska majka postojećeg i živog svijeta, sukus svega, povezuje se s dimenzijom prostora i mističkim govorom.
afim (hindski: afīm) opijum.
afimkhor (hindski: afimkhor) ovisnik o opijumu.
afion turski naziv za opijum prema pokrajini Afion u unutrašnjosti zapadne Turske, poznatoj po tradicionalnom uzgoju opijuma.
afsar od engleskog officer, viši državni službenik; časnik, policajac.
agil laskarski od hindskoga agla , na pramcu, od pramca.
Ahiri indijska etnička skupina potekla od drevnoga ratničkog plemena koje je vladalo dijelovima Indije i Nepala.
aja ( ayah) iz portugalskoga aia : dadilja, odgojiteljica.
akbari „trošarinski” opijum za indijsku tuzemnu potrošnju.
Alha-Khand rano pjesničko djelo usmene književnosti na hindskome; balade iz 12. stoljeća o junačkoj braći Alhi i Udalu.
alibali ( alliballi ) vjerojatno od arapskoga ā’ lā , vrstan i hindskoga bhalā, dobar: fino tkani muslin.
almadija vrsta riječnog čamca, od arapskoga almadyah, splav.
almira ( almirah , almyra) hindski: almārī ; ormar, komoda ili sličan zatvoreni komad namještaja.
alta crvena boja kojom žene u Indiji i Bangladešu boje rubove stopala za vjenčanja i vjerske svetkovine.
alu posto krumpir pržen u makovoj kaši.
alu-ka-bharta začinjeni i preprženi pire od krumpira.
ānanda sanskrt: blaženstvo, sreća.
araki peljar.
arhar dal žuta leća.
atta cjelovito pšenično brašno.
baba hindski: bābā , iz sanskrta i turkijskih jezika, u značenju „otac”; općenito, izraz iz poštovanja.
babu ( baboo ) bengalski i hindski: bābū , otac; izraz iz poštovanja; naziv za kultivirane Bengalce, a odatle i za domaće službenike koji pišu engleskim jezikom.
baća angloindijski butcha od hindskoga bachchā: dijete, mladunče badmaš ( badmash, budmash) angloindijski: pokvarenjak, hulja badzat hindski iz perzijskoga badzāt - nitkov, šljam.
bađra bengalski i hindski: bajrā velik i udoban, ali spor riječni brod kojim se putovalo Gangesom.
bagala (baghla) vrsta arapskog jedrenjaka.
bahataš (angloindijski bawhawder) od hindskoga bahādur , doslovno: junak hrabar; riječ iz poštovanja; značenje se prometnulo u „ohol, bahat, razmetljiv”.
bail-gari volovska zaprega.
balti vjedro, od portugalskoga balde; hindski bāltī.
bandar majmun.
bandati (bando) od hindskog imperativa bāndho – veži, učvrsti.
bandhna (od hindskoga bāndhnū) bandana, rubac.
bandobast angloindijski bandobust od hindskoga iz perzijskoga hand-o-bast – doslovno, vezanje i obvezivanje; sporazum, postupak, red, disciplina.
banija ( bania, banya) hindski: vāniya, trgovac hinduističke vjere, obično podrijetlom iz Gujarata.
banijan (od gudžaratskoga vaniyo, trgovac) ogrtač indijskih trgovaca koji je ušao i u zapadnjačku modu, ali i obična muška potkošulja.
bankšal (angloindijski bankshall) hindski: bansāl, bangsā, veliko skladište.
baoli ( bowlybowry) hindski: bāolī i bāorī, zdenac; dubok pravokutni i često višekatni zdenac ili bazen na kojem do vode silazimo dugim stubištima koja presijecaju odmorišni trijemovi. Najpoznatiji su u državi Gujarat, te delhijski Kraljevski baoli iz 16. Stoljeća.
báp re báp! O, oče moj! Usklik izražava čuđenje, kao Bože mili!.
bara ( burra ) angloindijski od hindskoga barā : velik; npr. u izrazu barakhana, velika svečana večera.
bara-kana ( burra-khana ) - velika gozba, pirovanje.
barkandaz ( hurkundauze ) prema arapsko-perzijskome barkandāz , jurišnik; oružani zaštitar.
bas! hindski: dosta!.
basti hindski: naselje, sirotinjska četvrt.
Belcher (James) engleski boksač (1781-1811), uveo modu šarenih svilenih rubaca.
beti hindski: kći.
Bhagavan presvet, božanski, prečasni, Bog.
bhandari brodski kuhar.
bhang pripravak od konopljina lišća i pupoljaka.
bhauđi hindski: bhauji, žena starijeg brata.
b’henćod ( behenćod) hindska uvreda - doslovno, sestrojebac.
bhetki vidi kokap.
bhođpurski regionalni jezik sjevera središnje i istočne Indije; pripada skupini biharskih jezika te dijeli leksičku građu s hindskime, urdskim, sanskrtom i drugim jezicima sjeverne Indije.
bibi (BeeBee), hindski: bībī gospođa.
bić hindski: bīch ; između.
bićavnadar (bich ī aivnadar) od hindskoga bichauna, bichana , postelja: posteljar, sobar.
Bismillah! Bismillahir-rahmanir-rahim „U ime Allaha, Milostivoga, Samilosnoga”: zaziv koji se ponavlja na početku kuranskih sura.
bisti ( bheestybheasty) angloindijski iz perzijskoga bihishtī , „onaj koji je iz raja”. U Hindustanu, vodonoša.
Blati (Blatty) engleska verzija naziva bilajut prema arapskome i turskome vilajetu – kako su Indijci znali zvati Englesku.
bobaći-kana ( bobachee-connah, bawarchee-khana) kuhinja; prema hindskome bāw arch ī , kuhar.
bolija ( boliah, baulheah, baulia) bengalski: bāūlīa – lagan i uzak, djelomice natkrit čamac s bengalskih rijeka.
bora bengalski bhada, velik, obično teretni riječni čamac s većim brojem vesala.
brendi-pani ( brandy-pawnee ) angloindijski: konjakov grog bućkalica ( hubble-bubble ), jednostavna nargila od pečene gline bunkus ( buncus ) od malajskog bungkus, cigara.
Cornwallis, Charles (1738-1805) britanski vojskovođa i državnik. U američkome ratu za neovisnost zapovijedao je britanskom vojskom u Južnoj Karolini. Pod opsadom u Yorktownu, predao se 1781. postrojbama Georgea Washingtona, što je obilježilo kraj ratnih operacija. Od 1786. guverner i glavni zapovjednik engleske vojske u Indiji.
čabi ( chabee ) hindski chābī , ključ, od portugalskoga chave.
(iš)čabučiti (angloindijski chawbuck) od hindskoga chābuk , jahaći bič; bičevati.
čakmak ( chuckmuck ) hindski chakmak, puška kremenjača.
čakru ( chuckeroo ) anglicizirano od hindskoga pogrdnog izraza chhokra za laskarskoga brodskoga maloga.
čiči ( chee-chee ) pogrdan naziv za mješance i Euroazijce u Indiji.
čički ( chitchky ) angloindijski od bengalskoga chhechkī: jelo prženo u tavi na malo ulja.
Čin-kalan ( Chin-kalan) Kanton.
ćabutra ( chabutra ) od hindskoga chabūtrá : popločena terasa kraj kuće ili u vrtu.
ćadar hindski chādar , plahta ili bilo kakav velik četvrtast komad tkanine koji se nosi kao plašt.
ćal (od hindskoga chalo! ) hajde!.
ćalan ( chalán, challan) tovar od najviše stotinu ćupova opijuma od kojih svaki teži cca 35 kg.
ćalo! (angloindijski chullo!) hajde! brzo!; od hindskoga chalo! ćalta ( chalta, chulta) dilenija, zimzeleni grm specifičan za jugoistočnu Aziju.
ćamari ( chamari ) strukovna kasta u Indiji i Nepalu; nekoć smatrani nedodirljivima zbog veze sa štavljenjem kože.
ćandu ( chandu , chandoo) opijum za pušenje koji se dobiva dugom fermentacijom raznih plijesni na sirovom opijumu.
ćapkan hindski: chapkan – halja slična sutani.
ćarpoj ( charpoy ) od urdskog c ārpāī , jednostavan pleteni ležaj na drvenome okviru s četiri noge.
ćhokra hindski chhokrā , momak, potrkalo u kućanstvu ili postrojbi.
ćilam ( chillam, chillum) tradicionalna glinena ravna lula za pušenje kanabisa i hašiša.
ćin-ćin laskarski, pozdrav.
ćinti ( chinti) od portugalskoga chinche , kukci.
ćitak ( chittack ) bengalska mjera za težinu tekućine; šesnaestina sera; bliska unci.
ćobdar ( chobdar ) hindski iz perzijskoga chob-dār, žezlonoša.
ćoga prema turkijskim jezicima, chogā, muška halja dugih rukava.
ćoki (choky) angloindijski od hindskog chaukī, policijska postaja, zatvor; riječ je ušla i u sleng engleskog jezika matice.
ćokidar ( chawkidar , chokidar) hindski chaukīdār, seoski stražar, pozornik.
ćoli ( choli ) košuljac, ženska bluza kratkih rukava koja otkriva pupak.
ćota hazri (chota-hazry) hindski chhotī hātirī, „mali doručak”, obično prvi zajutrak prije jutarnje tjelovježbe; termin se proširio na druge vidove okrepe, primjerice aperitive i koktele prije ručka ili večere.
ćudail, ćudalija ( chudail, churel) zloćudni ženski duh u folkloru jugoistočne Azije; vještica.
ćula ( chulha, choolha) zemljana peć za kuhanje; ćuldan : laskarski, brodska kuhinja.
dabusa laskarski: međupalublje.
dafadar, hindski dafadār, dočasnik, narednik u domaćoj policiji.
dafter (dufter) hindski daftar, ured, poslovni prostor; srodno domaćem nam turcizmu tefter, defter.
dakdaba angloindijski dawk-dubber od hindskoga dāk dabbah – poštanski sandučić; eufemizam za zahod.
daākoit hindski dakait, dākāyat, pripadnik oružane bande dal (hindski: dāl ) pirjane oljuštene i usitnjene mahunarke; kašasto jelo koje se obično jede s rižom i povrćem.
dalpuri slani beskvasni kruh punjen slanutkom ili lećom.
dam (daam) novčana jedinica (hindski: „cijena”).
dampok ( dumbpoke ), od perzijskoga dampukht, pečenje: obično punjena patka bez kostiju.
dampok (hindski dum phukt) mesni složenac.
damri indijska novčana jedinica, osmina dama.
dandi hindski: dand, danda, štap.
daroga hindski: dāroghā : izvorno mongolski namjesnički naslov; devalvirao je do šefa policije ili carine, policijskog časnika.
darvan ( durwaun ) hindski iz perzijskoga dar-wān, darbān, vratar.
darvaza band ( darwaza bund) formula kojom bi sluga u angloindijskoj kući priopćio da gospodar ili gospodarica ne prima posjete; hindski darwāza band hai : „vrata su zatvorena”.
darzi (hindski: darji ) krojač.
dastur laskarski: pobočno jedro.
dasturi hindski dastū r ī : običajan, uobičajen: posrednička provizija u novčanom prometu.
daša ( dashi ) od hindskoga devadasi, hramska plesačica ili službenica posebnim obredom posvećena božanstvu.
dava ( dawa ) laskarski: lijevi bok broda.
dava ( dhow) arapski: dāwa; arapski jedrenjak latinskih jedara, česta pojava u Indijskom oceanu.
dekko, dekho od hindskoga dekhna, vidjeti, razabrati.
devi sanskrt: božica.
dhansak omiljeno parsijsko jelo, ovčetina s mješavinom leće i povrća s karameliziranom rižom. Tradicionalno se jede nedjeljom jer teško pada na želudac i dugo se priprema.
dhobi hindski: dhobī, perač odjeće.
dhoni vrsta čamca na jedra.
dhoti pravokutni nezašiveni komad tkanine koji na indijskom potkontinentu muškarci pašu oko struka i među nogama.
Dilli Delhi.
Divali hinduistička svetkovina svjetla; pada o mladome mjesecu u jesenje doba prema lunisolarnom kalendaru.
doasta žestoko piće loše kakvoće popularno u indijskim lukama, domaći rum.
dol laskarski, jarbol.
dosuti ( dosooty ) hindski: do-sūtī, do-sūtā, doslovno „dvije niti”: grubo pamučno platno od dvonitne pređe.
draval (dráwal) laskarski: šošnjača.
dubaš (dubash) od hindskog dubhāshiyā , „čovjek od dva jezika”, tumač.
dupatta dugi rubac, dio ženske nošnje u južnoj Aziji; davnašnji simbol čednosti.
Dussehra veliki hinduski blagdan, proslava pobjede dobra nad zlim.
džama (jumma) od hindskoga jama, komad domaće odjeće đadu angloindijski: jadoo od hindskoga jādū ; čarolija, čaranje đaház (jaház, jaháj) brod.
đaldi brzo! brže!.
đalebi (jelaubee, jellybee) od hindskoga jalebī, indijski slatkiš u obliku kovrčava pereca, pržen u ulju i preliven slatkim sirupom; sličan orijentalnim tulumbama.
Đambudvipa dvipa (otok, kontinent) zemaljskog svijeta u kozmologijama hinduizma, budizma i džainizma, gdje žive obična ljudska bića.
đamna (jamna) laskarski: desni bok broda.
đharu laskarski: jharu, hindski: jhādu ; metla.
đhula laskarski prema hindskome jhūlā, ljuljačka.
-đi sufiks iz poštovanja u hindskome i mnogim jezicima indijskog potkontinenta.
đildi (jildi, jildee), prema hindskome jaldi, žurno.
đos (joss) u europskoj vizuri kineske mitologije, kućno božanstvo; riječ je derivacija portugalskog deus, a u složenicama primjenjuje na sve što ima veze s vjerskim štovanjima.
đulaha (hindski: julāha ) tkalac.
đuti (jutti, jooty) tradicionalna radžastanska papuča.
faghfur perzijski je faghfūr inačica kineskoga carskog naslova Tien-tsu (Nebeski sin).
faktorija trgovačka naseobina europskih trgovaca u kolonijalnim zemljama falgun hindski phālguna, obično 12. mjesec indijskih kalendara, zahvaća veljaču i ožujak.
falita-papice (fuleeta-pups) bengalsko jelo koje je naziv dobilo kvarenjem engleskog naziva fritter-puffs za grickalice panirane u brašnu i jajetu.
Fankvi kinesko ime za Europljane. Od kineskoga fan-kwei „strani zloduh”.
faraš (farrash, ferash ) sluga najnižeg ranga.
firangi pogrdno, tuđinac.
foireux, foireuse francuski: koji ima rijetku stolicu.
fugad (foogath ) pareno povrće s kokosom i karijevim listom.
gada (gudda ) prema hindskome gadhā, magarac.
gadi (guddy,gudee ) od hindskoga gaddī. Prijestolje u orijentalnom smislu, jastuk ili prostirka na podu.
gali sokak, trgovačka uličica koja okomito izlazi na ghat.
gali, grlica (girley ) bengalski: gali gola uvrede, psovke.
gamćha (gamchha) bengalski: gā mochha : u južnoazijskim zemljama, tradicionalni pamučni ručnik za brisanje tijela od znoja ili poslije kupanja. Nose ih i kao pregače ili oko glave.
ganta angloindijski od hindskoga ghanta, zvono.
gapati angloindijski gup od hindskoga gap: brbljati, ogovarati Garden Reach predgrađe Kolkate, tj. negdašnje Calcutte ghara trbušasti zemljani vrč zapremnine jednog galona ghaskata (grass-cutter) hindski ghāskhodā, ghāskādā , kosac ghat stubište koje se spušta prema rijeci, često obredno kupalište; pristanište.
ghungta (hindski: ghunghat) rubac za glavu koji nose Indijke; slobodni kraj sarija.
gol-mal (goolmaul, goolmool), hindski gol-māl : strka; terevenka.
gomasta hindski iz perzijskoga gumāshtah , opunomoćenik, službeni zastupnik.
gurh nerafinirani šećer iz palmina soka.
guzul-kana (angloindijski goozle-connah, goozul-khana) prema perzijskomu ghusl-khāna, kupaonica.
hakim travar.
halalkhor pripadnik najniže i prezrene klase u Indiji, Iranu itd.; onaj kojemu je sva hrana dopuštena (hala!) pa može jesti otpatke.
handi (angloindijski hundee) zadužnica.
haramzad hulja, izrod – od arapskoga haram (sve što je grešno, prokleto).
harijica (angloindijski harry-maid) od bengalskoga hārī: čistačica, sluškinja najnižeg ranga.
harkara (harcarra) od hindskog harkārā, glasnik, kurir, poslanik, uhoda.
hayya ala-salah iz muslimanske molitve: „dođite na spasenje”.
hazur ( huzoor ) od arapskoga hazrat; preuzvišeni; gospodar, gospodin.
Hog Lane zloglasna trgovačka ulica na kantonskom području „Trinaest faktorija” Holi hinduistička proljetna svetkovina bojâ, osobito vezana uz štovanje Krišne hong trgovačka ispostava u Kini, osobito Kantonu; kantonske faktorije poznate su i kao „Trinaest hongova”.
Īd najveći islamski blagdan Kurban-bajram (arapski Eid ul-Adha) na hindskom i urdskom govornom području naziva se Bakr Īd.
idée francuski: zamisao, ideja.
iskat laskarski, vrze; od portugalskog escada.
izzat izraz vezan uz pojam časti u kulturama sjeverne Indije i Pakistana neovisno o vjerskoj, etničkoj i rodnoj pripadnosti.
kabob iz arapskoga, hindski: kabāb ; u angloindijskome se odnosi na sve vrste pečenog mesa.
kaidi hindski: zatvorenik, robijaš.
kalaluz ( calaluz) brzo plovilo na vesla u Indonezijskom otočju, možda prema javanskome kelulus, kalulus.
kalamandrovo drvo nizozemski kalamanderhout, tamno drvo crnih šara roda Diospyros.
kalapani (kala pani) crna voda; označava i tabu otiskivanja na more u indijskoj kulturi.
kalifa (caleefa) u angloindijskome se izvedenica arapskoga kalifa odnosi na kuhare i krojače.
kalmarija od portugalskoga calmaria tišina bez vjetra, bonaca.
kalpa eon; Brahmin dan: prema Bhagavad-giti, jedna se kalpa sastoji od tisuću ciklusa četiri juge, ili doba.
kalpati (angloindijski: calputee) hindski i bengalski kālāpattī i kalāpāttī , zacijelo iz arapskoga kālāfat preko portugalskoga calafate: šuper kamiz duga košulja ili tunika kakvu uz široke hlače (salwar) u jugoistočnoj Aziji nose i žene i muškarci.
kamra hindski: kamrā od portugalskoga camara, prostorija; gol-kamra: salon.
kanat vrsta vodovodnog sustava: sastoji se od niza vertikalnih okna nalik na bunare koje povezuje blago nagnuti kanal; tehnologiju su razvili stari Perzijanci koji su je proširili na druge kulture pa se kanati danas mogu naći od Kine do Maroka, pa čak i Meksika.
kanćani, hindski: kanchani ; djevojka koja pleše za mušku zabavu, bajadera.
kaplar Forbes u britanskoj Indiji 19. stoljeća naziv za cholera morbus, crijevnu groznicu.
karanči (caranchi, cranchee), od bengalskoga karān-chī, domaća indijska kočija sklepana po uzoru na engleske fijakere.
karibat kovanica od tamilskoga kari i bengalskoga bhat nije označavala samo rižu s karijem nego (indijsko) jelo općenito, osobito kad bi je rabili Europljani.
karkana ( carcanna ), hindski od perzijskoga kār-khāna, „poslovni prostor”; obično se pak upotrebljava za radionice ili proizvodne pogone.
karkun ( carcoon) hindski: kārkūn, činovnik.
kauri morski pužić čije su kućice služile kao platežno sredstvo na zapadnoj obali Afrike i havajskim otocima.
kazana ( kuzzana, cuzzanah, cuzzaner) riznica.
keđri ( kedgeree ) od hindskoga khicharī; začinjena kaša od riže i mahunarki.
khalasi (angloindijski classy) domaći mornar, čamdžija.
khana prostorija.
khidmutgar sluga, služitelj.
Khoda-hafez (Khoda-hafej ) bengalski: Zbogom!.
khubi-ka-lai biharski slatkiš, okruglice od sezama.
khus (khus khus) korijenje vetivera od kojeg u Indiji izrađuju zaslone za vrata i prozore.
khvanća ( khwancha ) metalni pladanj s kojeg mornari zajedno jedu.
kid-nu-gošt janjetina u kokosovu kariju.
kobili-maš (angloindijski: cobbily-mash) pripravak od sušene ribe, iskrivljena izvedenica od bengalskoga shutki-maach.
kokap ( cockup) azijski brancin, lates calcarifer.
Kompanija Bahadur (Kampani Bahadur) indijski naziv za Istočnoindijsku kompaniju.
konsama ( consumah, khansama) od perzijskoga khānsāmān ; u angloindijskome, glavni sluga, dvornik.
kos stara indijska mjera za udaljenost koja tradicionalno varira: cca 3,5 km. Od sanskrtske riječi krosa koja izvorno znači zaziv: udaljenost dokle se čuje ljudski glas.
kotval ( kotwal) načelnik policije.
krani ( cranny ) od hindskoga karāni, činovnik koji piše na engleskome.
kuber ( kubber) angloindijski: upozorenje, vijest.
kuli najamni radnik koji obavlja najteže poslove.
kursi angloindijski cursy, coorsy od hindskoga kursī, stolica; eufemizam za zahod.
kursi laskarski prema hindskom kursi, stolica, ili možda prema engleskome crosstree : krožeta ili krstac, spoj jarbola i vršnog nastavka.
kurta duga i široka košulja bez ovratnika, dio uobičajene muške nošnje u Indiji.
laat hindska verzija engleske titule lord.
labran laskarski, pripone.
lagovati ( lugow ) angloindijski: pristati, biti na vezu (brod).
lakarbagra ( luckerbaug ) od hindskoga lakkarbaggā, hijena.
lakh hindski lākh, lak: 100.000, obično u novčanom poslovanju.
lal-šarab (loll-shrub, lall-shraub) angloindijski: bordo (vino).
langot komad tkanine omotan oko bokova kao povoj umjesto gaća.
larkin angloindijski od hindskoga ladki, djevojka, gospođica.
lathi ( lathee, lattee) hindski lathī: palica.
lat-sahib hindski lāt sāhib pučka inačica naslova lord sahib engleskoga namjesnika u Indiji.
lila u hinduističkoj filozofiji, igra kao kreativno djelovanje božanstva: svijet je samo spontana tvorevina Brahmana, ali ujedno i pozornica božanske igre.
londer ( launder ) anglicizirano od hindskoga pogrdnog izraza launda za laskarskoga brodskoga malog.
lorča hibridni kineski jedrenjak; ima jedrilje džunke i trup europske konstrukcije. Javlja se u 16. Stoljeću.
lota malen mjeden ili bakren vrč za vodu, osobito za osobnu higijenu i obredno čišćenje.
lundbund (ili loondboonđ) laskarski: skinuti s jarbola, kazniti.
lungi (angloindijski loonghee) hindski lungī, rubac koji se veže oko bokova poput suknje.
maa (ma) majka.
maćhva od portugalskoga manchua, jednojarbolna teretna brodica s križnim jedrom.
mag (mug, mugg) bengalski magh, ime za stanovnike Arakana.
Maha-čin (Maha-Chin) Kina.
mái-báp izraz iz poštovanja: gospodar, gospodin; doslovno, „majka-otac”.
majstri, mistri (angloindijski maistry, mistry, hindski mistri) od portugalskoga mestre: majstor.
mali hindski: málī, vrtlar, pripadnik vrtlarske kaste.
malik hindski: gospodar, gospodin.
malum laskarski: brodski časnik; od arapskoga mu’allim: „upućeni”, „znalac”.
mandir hindski: hram, svetište.
masak ( mussack ) angloindijski od hindskoga mashak, mješina za vodu od kože cijele koze.
masala mješavina indijskih začina.
matrani (angloindijski: matranee) čistačica, pometačica.
mela hindski: proštenje, sajam obično vezan uz vjersku svetkovinu mem-sahib engleski: ma’am, od madam + hindski sāhib, gospođa méprise francuski: pogreška, zabuna, nesporazum.
mithai zajedničko ime za slatkiše u indijskim jezicima.
mohur zlatnik u britanskoj Indiji i susjednim kneževinama, odgovara vrijednosti 15 srebrnih rupija.
mokša, mukti (sanskrt: moksa) oslobođenje, izbavljenje iz samsare, kruga rađanja i umiranja.
mond ( maunđ) hindski: mān od sanskrtskoga māna; jedinica težine u Indiji i Aziji, lokalno varira od 11 do 37,4 kg.
morceau francuski: komad, komadić.
muhrir ( mohurrer, mohrer) hindski iz arapskoga, muharrir : pisar koji piše domaćim jezikom.
munši ( munshi , moonshee), od arapskoga glagola insha (poučavali, sastaviti dokument): tajnik, prevoditelj, pisac. Europljani su tako zvali školovane starosjeditelje, učitelje domaćih jezika.
mutsadi ( mootsuddy) od hindskoga mutasaddī, domaći knjigovođa.
nabob titula indijskog visokog dužnosnika, guvernera, potkralja; preneseno: bogataš, ob. europski povratnik iz Indije, koji se razmeće bogatstvom.
načica (prema hindskome nā c) plesačica.
nač-kana (angloindijski: nautch-connah, nāc-khana) plesna dvorana nainsuk hindski nainsukh, „milina za oko” vrsta tankoga bijelog cica nala angloindijski: nullah ; hindski nā la: kanal, rukavac nalki otvoreni palki, nosiljka.
obred prve riže Annaprašanam, hinduistički obred koji obilježava djetetov prvi obrok koji se ne sastoji od mlijeka.
ođha (ojha) izvedenica iz sanskrta; pripadnik najviše kaste duhovnih vođa, učitelja, iscjelitelja i istrebljivača zloduha.
paćisi hindski: pacīsī, indijska nacionalna društvena igra: sliči trik-traku, a iz nje su se razvili Čovječe, ne ljuti se i srodne igre.
pagli (angloindijski: pugly) od hindskoga pāgal, luđak, budala.
pahar (puhur ) hindski: pahar, pahr, od sanskrtskog prahara: četvrtina dana ili noći.
paik hindski: sluga ili pratilac koji se brine za organizaciju putovanja.
pakka angloindijski: pucka od hindskoga pakkā (zreo, kuhan): pravi, odličan, potpun, savršen.
pakora prženo povrće ili piletina, poslužuje se kao grickalica.
pakrati (puckrow, puckerow) od hindskog pakrānā, pakrāo: ščepati, uhvatiti.
paltan iskrivljeno preuzeta engleska riječ platoon (vod, odred).
panćajat hindski: panchāyat (petočlano) vijeće sudaca, seoskih glavara ili pripadnika kaste koje odlučuje uime cijele skupine.
panda inačica naziva pandit za učene ljude u Indiji.
panka (punkah) od hindskoga pankhā: u angloindijskome, velika stropna lepeza.
pansari hindski: pansāri, prodavač voća i povrća na tržnici pansi (paunchway, panswai) bengalski panśī i pansoī ; lađica s nadstrešnicom s bengalskih rijeka.
paratha vrsta indijskoga beskvasnog kruha, priprema se u tavi.
pardah (purdah, pardā ) urdski pardah, koprena; od perzijskog pardak, zastor: zaslon ili zastor koji odjeljuje žene od muškaraca: općenitije, sustav spolne segregacije u hinduističkoj i muslimanskoj kulturi.
parval vrsta tikvice zvana i zeleni krumpir.
pateli vrsta teglenice.
patimar (pattimar ) brod latinskog jedrilja sa zapadnih obala Indije. Riječ možda dolazi od konkanskoga (službeni jezik indijske države Goa) path-mār, „skoroteča”, uz inačice u drugim jezicima indijskih zemnih i morskih prostora.
pénible francuski: teško, mukotrpno.
personne francuski: nitko.
pičil (peechil) laskarski: na krmi, od krme.
pidžin (pijjin, pidgin) prema kineskom izgovoru engleske riječi business: posao. U poznatijoj uporabi, izraz se primjenjuje na jezike koji služe za sporazumijevanje između zajednica na višejezičnim područjima, a nastaju promjenom i prilagodbom jednoga jezika s elementima drugih.
pijada (piyāda) hindski: lakaj.
pilaf (perzijski: pilaw) začinjena pirjana riža, dokuhana u juhi s mesom ili školjkama.
pindari hindski: pindārī, pindārā, organizirane pljačkaške bande.
pišaća hindski pisāca, zloduh.
pišpaš (pish-pash ) indijska gusta juha od riže s komadićima mesa.
polok-sag (angloindijski pollock-saug) hindski pālak, pālak-sāg: špinat.
pretovarni brodovi (engleski: receiving ships) brodovi koji služe kao skladišta za opijum dok ne prođe carinu.
proa malajski perahu, čamac; obično vrsta lakoga višetrupnog plovila.
puđa (puja) obred zahvalnosti ili darivanja raznim božanstvima, uglednicima ili gostima, u kućnom okružju ili u hramovima.
pukka sahib „pravi gospodin”; izraz iz poštovanja prema britanskim kolonijalnim službenicima u Indiji.
pulvar (pulwar) indijski riječni čamac ravna dna.
purvan (purwan ) deblenjak.
putli (hindski: putli) lutka.
rađbari (rajbari) radžina palača u Indiji i Bangladešu.
rađputi ( rajputi ) kraljevski ratnici, podkasta unutar ratničko-plemićke kaste kšatrija. Britanci su ih naveliko novačili u svoje vojske.
rai (ray) gospodin.
Rāmčaritmānas ep pjesnika Tulsidasa iz 16. stoljeća, jedan od vrhunaca indijske književnosti.
Ravana glavni Rāmin protivnik u Rāmāyani, oteo mu ženu Situ. Bratu je preoteo prijestolje mitološke Lanke.
rećat dio islamskog molitvenoga obreda; jedan namaz ima 2, 3 ili 4 rećata.
Rohingja muslimanska etnička skupina u priobalnoj regiji Arakan (današnja država Rakhine) zapadne Burme (današnjeg Mijanmara).
roti beskvasna lepinja od cjelovitoga pšeničnog brašna atta.
rudrakša zimzeleno širokolisno stablo od čijih se bobica obično izrađuju zrnca za brojanice.
rum-Johnny pogrdan angloindijski izraz s dva različita značenja i etimologije (ramazānī / rāmjanī): najamnik s kalkutskih dokova ili prostitutka.
rūpa u hinduizmu i budizmu, tijelo, lik, pojava; predmet osjetilne spoznaje.
sadhu sanskrt: „dobar, sveti čovjek”; samodostatan čovjek predan duhovnosti, asket; usp. fakir.
samđati (angloindijski: samjo) razumjeti, kopčati: od hindskoga samjhanā: upozoriti, ispraviti.
sampan niska otvorena kineska brodica.
satu slanutkovo brašno; tradicionalno osvježavajuće piće od slanutkova brašna, pšenice ili ječma s limunovim sokom i paprom.
savai (sawāi) laskarski: letno jedro.
sepoj (sepoy) vojnik britanske kolonijalne vojske u Indiji, u postrojbama sastavljenim mahom od Indijaca.
ser (seer) hindski: ser, jedna od najraširenijih indijskih mjera za težinu, makar zemljopisno uvelike varira.
serang laskarski: noštromo, vođa laskarske posade.
serdar (sirdar) hindski iz perzijskoga sar-dār i sirdār: vođa, zapovjednik; usp. veliki vezir, vrhovni zapovjednik vojske u Osmanskom Carstvu serišta hindski: sarrishtā, službenik koji vodi matične knjige seth trgovac ili bankar.
sikani ( seacunny ) kormilar: anglicizirano od arapskoga sukkān, kormilo.
sikka (sicca) hindski sikkā: kovanica, standard; izraz za novokovane rupije koje su imale prednost pred starijim „izlizanim” kovanicama.
silabab ( syllabub) engleska slastica od zaslađenog mlijeka ili vrhnja zgrušanog alkoholom, vinom ili jabukovačom.
silahdar hindski: oružnik.
silmagur laskarski silmagoor od engleskoga sail-maker, jedrar.
simkin hindski: šampanjac.
sindur (sindoor) crveni prah; biljeg udane žene, obično nanesen kao točka na čelu.
sirdrare ( sirdrárs ), hindska derivacija engleskoga short drawers, kratke (muške) gaće.
sitringi (angloindijski: sittringy) prema perzijskome: prostirka, sag.
subedar povijesni čin u britanskoj vojsci u Indiji, u rangu britanskog poručnika; do 1866. najviši čin koji je Indijac neeuropskog podrijetla mogao dosegnuti.
Sundarbans, bengalski Shundorbôn, „lijepa šuma”: najveća šuma mangrova na svijetu.
šahbaš ( shahbash ) perzijski: shāh-bāsh, bravo, svaka čast.
šanbaf (shanbaff) perzijski shānbafti, vjerojatno od sīna-bāfta, kinesko tkanje.
šikari (shikaree) hindski shikāri, lovac; hajkač.
Šikhandi U Mahabharati, Šikhandini, kći kralja Drupade, mijenja spol i postaje ratnik Šikhandi.
šišmahal (angloindijski: sheeshmahal, shishmuhull) perzijski shīshamahal, „zrcalni stan”, dvorana ili odaje zidova optočenih zrcalima i drugim blještavim pokrovima, kakve u Indiji često nalazimo u starosjedilačkim palačama.
Šiviđi veleštovani Šiva.
šnis laskarski, snast: iskrivljeno prema engleskome rigging-ringeen.
šravan peti mjesec hinduskog kalendara, počinje krajem srpnja i završava u trećem tjednu kolovoza.
Šri svet.
šrof (shroff) novčar, bankar; arapski sārraf, sairafi, sairaf. Europljani su u Kini i Indiji tako zvali stručnjake koji su bankama i trgovačke tvrtkama provjeravali kakvoću kovanog novca.
tabar laskarski, sljeme jarbola.
tál ritamski ciklus u indijskoj glazbi.
talijamar ( taliyamar ) laskarski: kljun broda; od portugalskoga talhamar tamaša ( tumasher ) od arapskoga tamāshi, zabavljanje: strka, raskošna zabava tanka ( tuncaw) hindski tankhā ; plaća, obično služinska tapori (mornarska) drvena plitica.
tarni ( turnee, tanni) laskarska skraćenica za engleski attorney , redovito je označavala engleske nadzornike brodskog tereta.
tekija (angloindijski tuckiah, tuckier) perzijski takya, jastuk.
tel srebrna kladica određene težine i čistoće koja u Kini služi kao novčana obračunska jedinica.
teliji uljarska kasta; prema jednim izvorima ravni su trgovcima vajšijama, prema drugima, nadničarima šudrama.
thakur hindski: gospodar, plemić.
thali pladanj, tanjur.
thumri poluklasična indijska popijevka, romantična ili nabožna; obično pjeva o djevojčinoj ljubavi prema Krišni.
tihai kompozicija u klasičnome indijskome plesu kathak, obično usredotočena na rad nogu; poliritamska tehnika u indijskoj klasičnoj glazbi i plesu.
tikal ( tikāl) burmanska mjera za srebro kao platežno sredstvo; srebrnjak.
tilak znak iscrtan prahom ili pastom na čelu ili drugim dijelovima tijela, obično za vjerske ili duhovne potrebe.
tindal laskarski pomoćnik vođe palube.
tola tradicionalna jedinica za težinu južne Azije, 11,66 grama.
topi-vala ( topi wala) Europejac; od portugalskoga topo, pokrivalo za glavu europskoga kroja, s hindskim sufiksom wala.
trikat, tirkat, tirkut laskarski, prednje košno jedro, paroket (od portugalskoga triquette).
tukra kratka kompozicija u klasičnome indijskome plesu kathak.
tutak ( tootuk ) laskarski: paluba.
ulok (angloindijski: woolock), od turskoga ulak; vrsta riječnog čamca.
ulter-pulter ( oolter-poolter ) angloindijski: naglavce; izvorno laskarski, preko boka (broda).
unani tradicionalni sustav liječenja utemeljen na tradiciji klasične grčko-arapske medicine.
upa-radža doslovno, potkralj.
vandura (wanderoo) od singalskoga varidura, srodno hindskome bandar i sanskrtskome vānara: općenito, majmun, a pobliže Presbytes Ursinus, vrsta velikog majmuna.
vardi-vala ( wurdee-wollah, woordy-major ) naslov domaćeg ađutanta u paravojnim konjičkim postrojbama.
vinthaleaux pofrancužena inačica naziva popularnoga goanskoga karija vindaloo.
zanđir urdski: lanac.
zarūr ( zaroor ) hindski-urdski: jasno, nego što, nužno.
zemindar ( zamindar ) vlastelin u mogulskoj i kolonijalnoj Indiji.
zenana perzijski: zanāna ; dio kuće (u Indiji i Iranu) u kojem su izdvojene žene koje pripadaju široj obitelji.
zubanski ( zubban ) od hindskog zubān ; jezik, domaći jezik.
Mustra
Mustra

Broj poruka : 67793
Datum upisa : 09.11.2011

Nazad na vrh Ići dole

More makova - Amitav Goš - Page 3 Empty Re: More makova - Amitav Goš

Počalji od Mustra Uto Mar 27, 2018 12:28 pm


Napomene



1 kalapani (kala pani) - crna voda; označava i tabu otiskivanja na more u indijskoj kulturi.
2 dhoti - pravokutni nezašiveni komad tkanine koji na indijskom potkontinentu muškarci pašu oko struka i među nogama.
3 kamiz - duga košulja ili tunika kakvu uz široke hlače (sahvar) u jugoistočnoj Aziji nose i žene i muškarci.
4 roti - beskvasna lepinja od cjelovitoga pšeničnog brašna atta.
5 aćar - ukiseljeno povrće i voće marinirano u limunovu soku sa začinima.
6 puđa (puja) obred zahvalnosti ili darivanja raznim božanstvima, uglednicima ili gostima, u kućnom okružju ili u hramovima.
7 sepoj (sepoy) - vojnik britanske kolonijalne vojske u Indiji, u postrojbama sastavljenim mahom od Indijaca.
8 rađputi (rajputi) - kraljevski ratnici, podkasta unutar ratničko-plemićke kaste kšatrija. Britanci su ih naveliko novačili u svoje vojske.
9 ghungta (hindski: ghunghat) - rubac za glavu koji nose Indijke; slobodni kraj sarija.
10 ćudail, ćudalija (chudail, churet) - zloćudni ženski duh u folkloru jugoistočne Azije; vještica.
11 ćula (chulha, choolha) - zemljana peć za kuhanje; ćuldan: laskarski, brodska kuhinja.
12 atta - cjelovito pšenično brašno.
13 alu-posto - krumpir pržen u makovoj kaši.
14 ghat - stubište koje se spušta prema rijeci, često obredno kupalište; pristanište.
15 pateli - vrsta teglenice.
16 ćalan (chalan, challari) - tovar od najviše stotinu ćupova opijuma od kojih svaki teži cca 35 kg.
17 kuli - najamni radnik koji obavlja najteže poslove.
18 bhođpurski - regionalni jezik sjevera središnje i istočne Indije; pripada skupini biharskih jezika te dijeli leksičku građu s hindskime, urdskim, sanskrtom i drugim jezicima sjeverne Indije.
19 đahaz (Jahaz, jahaj)- brod.
20 Šiviđi - veleštovani Šiva.
21 Bhagavan - presvet, božanski, prečasni, Bog.
22 rudrakša - zimzeleno širokolisno stablo od čijih se bobica obično izrađuju zrnca za brojanice.
23 sindur (sindoor) - crveni prah; biljeg udane žene, obično nanesen kao točka na čelu.
24 serang - laskarski: noštromo, vođa laskarske posade.
25 londer (launder) - anglidzirano od hindskoga pogrdnog izraza launda za laskarskoga brodskoga malog.
26 čakru (chuckeroo) - anglicizirano od hindskoga pogrdnog izraza chhokra za laskarskoga brodskoga maloga.
27 dal (hindski: dal) - pirjane oljuštene i usitnjene mahunarke; kašasto jelo koje se obično jede s rižom i povrćem.
28 masala - mješavina indijskih začina.
29 malum - laskarski: brodski časnik; od arapskoga mu’allim: „upućeni", „znalac".
30 tindal - laskarski pomoćnik vođe palube.
31 sikani (seacunny) - kormilar: anglicizirano od arapskoga sukkan, kormilo.
32 tutak (tootuk) - laskarski: paluba.
33 dol - laskarski, jarbol.
34 đamna (jamna) laskarski: desni bok broda.
35 dava (dhow) - arapski: dawa; arapski jedrenjak latinskih jedara, česta pojava u Indijskom oceanu.
36 agil - laskarski od hindskoga agla, na pramcu, od pramca.
37 pičil (peechil) - laskarski: na krmi, od krme.
38 ćin-ćin - laskarski, pozdrav.
39 Rohingja - muslimanska etnička skupina u priobalnoj regiji Arakan (današnja država Rakhine) zapadne Burme (današnjeg Mijanmara).
40 afion - turski naziv za opijum prema pokrajini Afion u unutrašnjosti zapadne Turske, poznatoj po tradicionalnom uzgoju opijuma.
41 pidžin (pijjin, pidgin) - prema kineskom izgovoru engleske riječi business: posao. U poznatijoj uporabi, izraz se primjenjuje na jezike koji služe za sporazumijevanje između zajednica na višejezičnim područjima, a nastaju promjenom i prilagodbom jednoga jezika s elementima drugih.
42 darzi (hindski: darji) - krojač.
43 pakka - angloindijski: pucka od hindskoga pakka (zreo, kuhan): pravi, odličan, potpun, savršen.
44 kaplar Forbes - u britanskoj Indiji 19. stoljeća naziv za cholera morbus, crijevnu groznicu.
45 karibat - kovanica od tamilskoga kari i bengalskoga bhat nije označavala samo rižu s karijem nego (indijsko) jelo općenito, osobito kad bi je rabili Europljani.
46 keđri (kedgeree) - od hindskoga khichari; začinjena kaša od riže i mahunarki.
47 đos (joss) u europskoj vizuri kineske mitologije, kućno božanstvo; riječ je derivacija portugalskog deus, a u složenicama primjenjuje na sve što ima veze s vjerskim štovanjima.
48 badmaš (badmash, budmash) - angloindijski: pokvarenjak, hulja.
49 Belcher (James) - engleski boksač (1781-1811), uveo modu šarenih svilenih rubaca beti - hindski: kći.
50 halalkhor - pripadnik najniže i prezrene klase u Indiji, Iranu itd.; onaj kojemu je sva hrana dopuštena (halal) pa može jesti otpatke.
51 kuber (kubber) - angloindijski: upozorenje, vijest.
52 lagovati (lugow) - angloindijski: pristati, biti na vezu (brod).
53 lathi (lathee, lattee) - hindski lathi: palica.
54 araki - peljar.
55 tarni (turnee, tanni) - laskarska skraćenica za engleski attorney; redovito je označavala engleske nadzornike brodskog tereta.
56 bara (burra) - angloindijski od hindskoga bara: velik; npr. u izrazu ba-rakhana, velika svečana večera.
57 lal-šarab (loll-shrub, lall-shraub) - angloindijski: bordo (vino).
58 brendi-pani (brandy-pawnee) - angloindijski: konjakov grog.
59 ćamari (chamari) - strukovna kasta u Indiji i Nepalu; nekoć smatrani nedodirljivima zbog veze sa štavljenjem kože.
60 dam (daam) - novčana jedinica (hindski: „cijena").
61 akbari - „trošarinski" opijum za indijsku tuzemnu potrošnju.
62 ćandu (chandu, chandoo) - opijum za pušenje koji se dobiva dugom fermentacijom raznih plijesni na sirovom opijumu.
63 afim (hindski: afim) - opijum.
64 sikka (sicca) - hindski sikka: kovanica, standard; izraz za novokovane rupije koje su imale prednost pred starijim „izlizanim" kovanicama.
65 subedar - povijesni čin u britanskoj vojsci u Indiji, u rangu britanskog poručnika; do 1866. najviši čin koji je Indijac neeuropskog podrijetla mogao dosegnuti.
66 nalki - otvoreni palki, nosiljka.
67 ćilam (chillam, chillum) - tradicionalna glinena ravna lula za pušenje kanabisa i hašiša.
68 afimkhor (hindski: afimkhor) - ovisnik o opijumu.
69 dalpuri - slani beskvasni kruh punjen slanutkom ili lećom.
70 pakora - prženo povrće ili piletina, poslužuje se kao grickalica.
71 ođha (ojha) - izvedenica iz sanskrta; pripadnik najviše kaste duhovnih vođa, učitelja, iscjelitelja i istrebljivača i zloduha.
72 zemindar (zamindar) - vlastelin u mogulskoj i kolonijalnoj Indiji.
73 bađra - bengalski i hindski: bajra velik i udoban, ali spor riječni brod kojim se putovalo Gangesom.
74 šišmahal (angloindijski: sheeshmahal, shishmuhull) perzijski shishamahal, „zrcalni stan", dvorana ili odaje zidova optočenih zrcalima i drugim blještavim pokrovima, kakve u Indiji često nalazimo u starosjedilačkim palačama.
75 pulvar (pulivar) - indijski riječni čamac ravna dna.
76 pijada (piyada) - hindski: lakaj.
77 paik - hindski: sluga ili pratilac koji se brine za organizaciju putovanja.
78 rađbari (rajbari) - radžina palača u Indiji i Bangladešu.
79 pansi (paunchway, panswai) - bengalski pansi i pansoT; lađica s nadstrešnicom s bengalskih rijeka.
80 topi-vala (topi wala) - Europejac; od portugalskoga topo, pokrivalo za glavu europskoga kroja, s hindskim sufiksom wala.
81 tukra - kratka kompozicija u klasičnome indijskome plesu kathak.
82 tihai - kompozicija u klasičnome indijskome plesu kathak, obično usredotočena na rad nogu; poliritamska tehnika u indijskoj klasičnoj glazbi i plesu.
83 dupatta - dugi rubac, dio ženske nošnje u južnoj Aziji; davnašnji simbol čednosti.
84 kanćani - hindski: kanchani; djevojka koja pleše za mušku zabavu, bajadera.
85 kurta - duga i široka košulja bez ovratnika, dio uobičajene muške nošnje u Indiji.
86 ćoli (choli) - košuljac, ženska bluza kratkih rukava koja otkriva pupak.
87 hazur (huzoor) od arapskoga hazrat; preuzvišeni; gospodar, gospodin.
88 bandobast - angloindijski bandobust od hindskoga iz perzijskoga band-o-bast -doslovno, vezanje i obvezivanje; sporazum, postupak, red, disciplina.
89 simkin - hindski: šampanjac.
90 bap re bap! - O, oče moj! Usklik izražava čuđenje, kao Bože mili!.
91 načica (prema hindskom nac) - plesačica.
92 tamaša (tumasher) - od arapskoga tamashi, zabavljanje: strka, raskošna zabava.
93 bara-kana (burra-khana) - velika gozba, pirovanje.
94 paltan - iskrivljeno preuzeta engleska riječ platoon (vod, odred).
95 khidmutgar - sluga, služitelj.
96 bobaći-kana (bobachee-connah, bawarchee-khana) - kuhinja; prema hindskome bawarchi, kuhar.
97 pišpaš (pish-pash) - indijska gusta juha od riže s komadićima mesa.
98 kobili-maš (angloindijski: cobbily-mash) - pripravak od sušene ribe, iskrivljena izvedenica od bengalskoga shutki-maach.
99 dampok (dumbpoke) - od perzijskoga dampukht, pečenje: obično punjena patka bez kostiju.
100 pilaf (perzijski: pilaw) - začinjena pirjana riža, dokuhana u juhi s mesom ili školjkama.
101 kokap (cockup) - azijski brancin, lates calcarifer.
102 čički (chitchky) - angloindijski od bengalskoga chhechki: jelo prženo u tavi na malo ulja.
103 polok-sag (angloindijski pollock-saug) hindski palak, palak-sag: špinat.
104 nač-kana (angloindijski: nautch-connah, nac-khana) - plesna dvorana.
105 čakmak (chuckmuck) hindski chakmak, puška kremenjača.
106 kursi - angloindijski cursy, coorsy od hindskoga kursi, stolica; eufemizam za zahod.
107 mem-sahib - engleski: ma’am, od madam + hindski sahib, gospođa.
108 sitringi (angloindijski: sittringy) - prema perzijskome: prostirka, sag.
109 tekija (angloindijski tuckiah, tuckier) - perzijski takya, jastuk.
110 babu (baboo) - bengalski i hindski: babu, otac; izraz iz poštovanja; naziv za kultivirane Bengalce, a odatle i za domaće službenike koji pišu engleskim jezikom.
111 bućkalica (hubble-bubble) - jednostavna nargila od pečene gline.
112 bunkus (buncus) - od malajskog bungkus, cigara.
113 putli (hindski: putlf) - lutka.
114 đalebi (jelaubee, jellybee) - od hindskoga jalebi) indijski slatkiš u obliku kovrčava pereca, pržen u ulju i preliven slatkim sirupom; sličan orijentalnim tulumbama.
115 daša (dashi) - od hindskoga devadasi, hramska plesačica ili službenica posebnim obredom posvećena božanstvu.
116 gol-mal (goolmaul, goolmool) - hindski gol-mal: strka; terevenka.
117 bandar - majmun.
118 kazana (kuzzana, cuzzanah, cuzzaner) - riznica.
119 gada (gudda) - prema hindskome gadha, magarac.
120 đildi (jildi, jildee) - prema hindskome jaldi, žurno.
121 zubanski (zubban) - od hindskog zuban; jezik, domaći jezik.
122 čiči (chee-chee) - pogrdan naziv za mješance i Euroazijce u Indiji.
123 bibi (BeeBee) - hindski: bibi gospođa.
124 (iš)čabučiti (angloindijski chawbuck) - od hindskoga chabuk, jahaći bič; bičevati.
125 sirdrare (sirdrars) - hindska derivacija engleskoga short drawers, kratke (muške) gaće.
126 nainsuk - hindski nainsukh, „milina za oko" vrsta tankoga bijelog cica.
127 dosuti (dosooty) - hindski: do-suti, do-suta, doslovno „dvije niti": grubo pamučno platno od dvonitne pređe.
128 rai (ray) - gospodin.
129 basti - hindski: naselje, sirotinjska četvrt.
130 mela - hindski: proštenje, sajam obično vezan uz vjersku svetkovinu.
131 thakur - hindski: gospodar, plemić.
132 abe - hindski: momče, čovječe, u prezrivu uzviku.
133 malik - hindski: gospodar, gospodin.
134 bail-gari - volovska zaprega.
135 langot - komad tkanine omotan oko bokova kao povoj umjesto gaća.
136 gali - sokak, trgovačka uličica koja okomito izlazi na ghat.
137 pišaća - hindski pisaca, zloduh.
138 b’henćod (behenćod) - hindska uvreda - doslovno, sestrojebac.
139 Sundarbans - bengalski Shundorbon, „lijepa šuma": najveća šuma mangrova na svijetu.
140 nala - angloindijski: nullah; hindski nala: kanal, rukavac.
141 sampan - niska otvorena kineska brodica.
142 almadija - vrsta riječnog čamca, od arapskoga almadyah, splav.
143 bolija (boliah, baulheah, baulia) - bengalski: bäülia - lagan i uzak, djelomice natkrit čamac s bengalskih rijeka.
144 ulok (angloindijski: woolock) - od turskoga ulak; vrsta riječnog čamca.
145 bagala (baghla) - vrsta arapskog jedrenjaka.
146 bhandari - brodski kuhar.
147 šnis - laskarski, snast: iskrivljeno prema engleskome rigging-ringeen.
148 bankšal (angloindijski bankshall) - hindski: bansal, bangsa, veliko skladište.
149 lungi (angloindijski loonghee) - hindski lungi, rubac koji se veže oko bokova poput suknje.
150 khalasi (angloindijski classy) - domaći mornar, čamdžija.
151 Bismillah! - Bismillahir-rahmanir-rahim „U ime Allaha, Milostivoga, Samilosnoga": zaziv koji se ponavlja na početku kuranskih sura.
152 aja (ayah) - iz portugalskoga aia: dadilja, odgojiteljica.
153 ćabutra (chabutra) - od hindskoga chabutra: popločena terasa kraj kuće ili u vrtu.
154 Khoda-hafez (Khoda-hafej) - bengalski: Zbogom!.
155 bora - bengalski bhada, velik, obično teretni riječni čamac s većim brojem vesala.
156 tikal (tikal) - burmanska mjera za srebro kao platežno sredstvo; srebrnjak.
157 Cornvallis, Charles (1738-1805) - britanski vojskovođa i državnik. U američkome ratu za neovisnost zapovijedao je britanskom vojskom u Južnoj Karolini. Pod opsadom u Yorktownu, predao se 1781. postrojbama Georgea Washingtona, što je obilježilo kraj ratnih operacija. Od 1786. guverner i glavni zapovjednik engleske vojske u Indiji.
158 lat-sahib - hindski latsahib pučka inačica naslova lord sahib engleskoga namjesnika u Indiji.
159 maa (ma) - majka.
160 -đi - sufiks iz poštovanja u hindskome i mnogim jezicima indijskog potkontinenta.
161 dafadar - hindski dafadar, dočasnik, narednik u domaćoj policiji.
162 Dilli - Delhi.
163 Ravana - glavni Ramin protivnik u Ramayani, oteo mu ženu Situ. Bratu je preoteo prijestolje mitološke Lanke.
164 Blati (Blatty) - engleska verzija naziva bilajut prema arapskome i turskome vilajetu -kako su Indijci znali zvati Englesku.
165 haramzad - hulja, izrod - od arapskoga haram (sve što je grešno, prokleto).
166 faktorija - trgovačka naseobina europskih trgovaca u kolonijalnim zemljama.
167 Fankvi - kinesko ime za Europljane. Od kineskoga fan-kwei „strani zloduh".
168 Hong - trgovačka ispostava u Kini, osobito Kantonu; kantonske faktorije poznate su i kao „Trinaest hongova".
169 šrof (shroff) - novčar, bankar; arapski §arraf, gairafi, §airaf. Europljani su u Kini i Indiji tako zvali stručnjake koji su u bankama i trgovačkim tvrtkama provjeravali kakvoću kovanog novca.
170 tel - srebrna kladica određene težine i čistoće koja u Kini služi kao novčana obračunska jedinica.
171 Hog Lane - zloglasna trgovačka ulica na kantonskom području „Trinaest faktorija".
172 pretovarni brodovi (engleski: receiving ships) brodovi koji služe kao skladišta za opijum dok ne prođe carinu.
173 tanka (tuncaw) - hindski tankha; plaća, obično služinska.
174 nabob - titula indijskog visokog dužnosnika, guvernera, potkralja; preneseno: bogataš, ob. europski povratnik iz Indije, koji se razmeće bogatstvom.
175 čabi (chabee) - hindski châbï, ključ, od portugalskoga chave.
176 pindari - hindski: pindari, pindara, organizirane pljačkaške bande.
177 daakoit - hindski dakait, dakayat, pripadnik oružane bande.
178 ćota hazri (chota-hazry) - hindski chhotï hâtirï, „mali doručak", obično prvi zajutrak prije jutarnje tjelovježbe; termin se proširio na druge vidove okrepe, primjerice aperitive i koktele prije ručka ili večere.
179 darvaza band (darwaza bund) - formula kojom bi sluga u angloindijskoj kući priopćio dagospodar iligospodarica ne prima posjete; hindski darwaza band hai: „vrata su zatvorena".
180 šahbaš (shahbash) - perzijski: shah-bash, bravo, svaka čast.
181 mag (mug, mugg) - bengalski magh, ime za stanovnike Arakana.
182 tal - ritamski ciklus u indijskoj glazbi.
183 thumri - poluklasična indijska popijevka, romantična ili nabožna; obično pjeva o djevojčinoj ljubavi prema Krišni.
184 ćoga - prema turkijskim jezicima, choga, muška halja dugih rukava.
185 banija (bania, banya) - hindski: vaniya, trgovac hinduističke vjere, obično podrijetlom iz Gujarata.
186 faghfur - perzijski je faghfur inačica kineskoga carskog naslova Tien-tsu (Nebeski sin).
187 Maha-čin (Maha-Chin) - Kina.
188 dasturi - hindski dasturi: običajan, uobičajen: posrednička provizija u novčanom prometu.
189 gomasta - hindski iz perzijskoga gumdshtah, opunomoćenik, službeni zastupnik.
190 handi (angloindijski hundee) - zadužnica.
191 lakh - hindski lakh, lak: 100.000, obično u novčanom poslovanju.
192 baba - hindski: baba, iz sanskrta i turkijskih jezika, u značenju „otac"; općenito, izraz iz poštovanja.
193 karkana (carcanna) - hindski od perzijskoga kar-khana, „poslovni prostor"; obično se pak upotrebljava za radionice ili proizvodne pogone.
194 barkandaz (burkundanze) - prema arapsko-perzijskome barkandaz, jurišnik; oružani zaštitar.
195 ghara - trbušasti zemljani vrč zapremnine jednog galona.
196 ganta - angloindijski od hindskoga ghanta, zvono.
197 serdar (sirdar) -hindski iz perzijskoga sar-dar i sirdar: vođa, zapovjednik; usp. veliki vezir, vrhovni zapovjednik vojske u Osmanskom Carstvu.
198 muhrir (mohurrer, mohrer) - hindski iz arapskoga, muharrir: pisar koji piše domaćim jezikom.
199 serišta - hindski: sarrishta, službenik koji vodi matične knjige seth trgovac ili bankar.
200 karkun (carcoon) - hindski: karkun, činovnik.
201 mond (maund) - hindski: man od sanskrtskoga mana; jedinica težine u Indiji i Aziji, lokalno varira od 11 do 37,4 kg.
202 bhauđi - hindski: bhauji, žena starijeg brata.
203 ser (seer) - hindski: ser, jedna od najraširenijih indijskih mjera za težinu, makar zemljopisno uvelike varira.
204 ćitak (chittack) - bengalska mjera za težinu tekućine; šesnaestina sera; bliska unci.
205 Kompanija Bahadur (Kampani Bahadur) indijski naziv za Istočno-indijsku kompaniju.
206 Garden Reach - predgrađe Kolkate, tj. negdašnje Calcutte.
207 mali - hindski: mali, vrtlar, pripadnik vrtlarske kaste.
208 kanat - vrsta vodovodnog sustava: sastoji se od niza vertikalnih okna nalik na bunare koje povezuje blago nagnuti kanal; tehnologiju su razvili stari Perzijanci koji su je proširili na druge kulture pa se kanati danas mogu naći od Kine do Maroka, pa čak i Meksika.
209 baoli (bowly, bowry) - hindski: baoli i baori, zdenac; dubok pravokutni i često višekatni zdenac ili bazen na kojem do vode silazimo dugim stubištima koja presijecaju odmorišni trijemovi. Najpoznatiji su u državi Gujarat, te delhijski Kraljevski baoli iz 16. Stoljeća.
210 ghaskata (grass-cutter) - hindski ghaskhoda, ghaskada, kosac.
211 banijan (od gudžaratskoga vaniyo, trgovac) - ogrtač indijskih trgovaca koji je ušao i u zapadnjačku modu, ali i obična muška potkošulja.
212 gamćha (gamchha) - bengalski: ga mochha: u južnoazijskim zemljama, tradicionalni pamučni ručnik za brisanje tijela od znoja ili poslije kupanja. Nose ih i kao pregače ili oko glave.
213 ćokidar (chawkidar, chokidar) - hindski chaukidar, seoski stražar, pozornik.
214 kalpati (angloindijski: calputee) - hindski i bengalski kalapatti i kalapatti, zacijelo iz arapskoga kalafat preko portugalskoga calafate: šuper.
215 zarur (zaroor) - hindski-urdski: jasno, nego što, nužno.
216 ćalta (chalta, chulta) - dilenija, zimzeleni grm specifičan za jugoistočnu Aziju.
217 Čin-kalan (Chin-kalan) - Kanton.
218 silmagur - laskarski silmagoor od engleskoga sail-maker, jedrar.
219 kalaluz (calaluz) - brzo plovilo na vesla u Indonezijskom otočju, možda prema javanskome kelulus, kalulus.
220 patimar (pattimar) - brod latinskog jedrilja sa zapadnih obala Indije. Riječ možda dolazi od konkanskoga (službeni jezik indijske države Goa) path-mar, „skoroteča", uz inačice u drugim jezicima indijskih zemnih i morskih prostora.
221 dava (dawa) laskarski: lijevi bok broda.
222 proa - malajski perahu, čamac; obično vrsta lakoga višetrupnog plovila.
223 hayya ’ala-salah - iz muslimanske molitve: „dođite na spasenje".
224 rećat - dio islamskog molitvenoga obreda; jedan namaz ima 2, 3 ili 4 rećata.
225 kalamandrovo drvo - nizozemski kalamanderhout, tamno drvo crnih šara roda Diospyros.
226 pardah (purdah, parda) - urdski pardah, koprena; od perzijskog pardak, zastor: zaslon ili zastor koji odjeljuje žene od muškaraca: općenitije, sustav spolne segregacije u hinduističkoj i muslimanskoj kulturi.
227 šanbaf (shanbaff) - perzijski shanbafti, vjerojatno od sina-bafta, kinesko tkanje.
228 abravan (abraivatt) - od perzijskoga ab-i-ravan,„voda tekućica", vrsta veoma finog muslina iz Dhake.
229 alibali (alliballi) - vjerojatno od arapskoga a’la, vrstan i hindskoga bhala, dobar: fino tkani muslin.
230 đuti (jutti, jooty) - tradicionalna radžastanska papuča.
231 upa-radža - doslovno, potkralj.
232 balti - vjedro, od portugalskoga balde; hindski balti.
233 ćapkan - hindski: chapkan - halja slična sutani.
234 bhetki - azijski brancin, lates calcarifer (kokap).
235 falita-papice (fuleeta-pups) - bengalsko jelo koje je naziv dobilo kvarenjem engleskog naziva fritter-puffs za grickalice panirane u brašnu i jajetu.
236 Krilatica se pripisuje Sir Johnu Bowringu (1792-1872), britanskom političkom ekonomistu i namjesniku u Hong Kongu (prev.).
237 šikari (shikaree) - hindski shikari, lovac; hajkač.
238 badzat - hindski iz perzijskoga badzat - nitkov, šljam.
239 samđati (angloindijski: samjo) - razumjeti, kopčati: od hindskoga samjhana: upozoriti, ispraviti.
240 lakarbagra (luckerbaug) - od hindskoga lakkarbagga, hijena.
241 vandura (zvanderoo) - od singalskoga vandura, srodno hindskome bandar i sanskrtskome vanara: općenito, majmun, a pobliže Presbytes Ursinus, vrsta velikog majmuna.
242 bićavnadar (bich i awnadar) - od hindskoga bichauna, bichana, postelja: posteljar, sobar.
243 faraš (farrash, ferash) - sluga najnižeg ranga.
244 matrani (angloindijski: matranee) - čistačica, pometačica.
245 harijica (angloindijski harry-maid) - od bengalskoga hari: čistačica, sluškinja najnižeg ranga.
246 guzul-kana (angloindijski goozle-connah, goozul-khana) - prema perzijskomu ghusl-khana, kupaonica.
247 ćobdar (chobdar) - hindski iz perzijskoga chob-dar, žezlonoša.
248 panka (punkah) - od hindskoga pankha: u angloindijskome, velika stropna lepeza.
249 konsama (consumah, khansama) - od perzijskoga khansaman; u angloindijskome, glavni sluga, dvornik.
250 kalifa (caleefa) - u angloindijskome se izvedenica arapskoga kalifa odnosi na kuhare i krojače.
251 darvan (duuvaun) - hindski iz perzijskoga dar-wan, darban, vratar.
252 bisti (bheesty, bheasty) - angloindijski iz perzijskoga bihishti, „onaj koji je iz raja". U Hindustanu, vodonoša.
253 bandati (bando) - od hindskog imperativa bandho - veži, učvrsti.
254 džama (jumma) - od hindskoga jama, komad domaće odjeće.
255 dekko, dekho - od hindskoga dekhna, vidjeti, razabrati.
256 pagli (angloindijski: pugly) - od hindskoga pagal, luđak, budala.
257 ćinti (chinti) - od portugalskoga chinche, kukci.
258 karanči (caranchi, eranehee) - od bengalskoga karan-chi, domaća indijska kočija sklepana po uzoru na engleske fijakere.
259 ćarpoj (charpoy) - od urdskog carpai, jednostavan pleteni ležaj na drvenome okviru s četiri noge.
260 Sri - svet.
261 panda - inačica naziva pandit za učene ljude u Indiji.
262 trikat, tirkat, tirkut - laskarski, prednje košno jedro, paroket (od portugalskoga triquette).
263 purvan (punuan) - deblenjak.
264 talijamar (taliyamar) - laskarski: kljun broda; od portugalskoga talhamar.
265 dabusa - laskarski: međupalublje.
266 rupa - u hinduizmu i budizmu, tijelo, lik, pojava; predmet osjetilne spoznaje.
267 ćadar - hindski chadar, plahta ili bilo kakav velik četvrtast komad tkanine koji se nosi kao plašt.
268 pahar (puhur) - hindski: pahar, pahr, od sanskrtskog prah ara: četvrtina dana ili noći.
269 vardi-vala (wurdee-wollah, woordy-major) naslov domaćeg ađutanta u paravojnim konjičkim postrojbama.
270 Holi - hinduistička proljetna svetkovina boja, osobito vezana uz štovanje Krišne.
271 bhang - pripravak od konopljina lišća i pupoljaka.
272 hakim - travar.
273 unani - tradicionalni sustav liječenja utemeljen na tradiciji klasične grčko-arapske medicine.
274 satu - slanutkovo brašno; tradicionalno osvježavajuće piće od slanutkova brašna, pšenice ili ječma s limunovim sokom i paprom.
275 kauri - morski pužić čije su kućice služile kao platežno sredstvo na zapadnoj obali Afrike i havajskim otocima.
276 damri - indijska novčana jedinica, osmina dama.
277 adhela - indijska novčana jedinica, pola dama.
278 tola - tradicionalna jedinica za težinu južne Azije, 11,66 grama.
279 šravan - peti mjesec hinduskog kalendara, počinje krajem srpnja i završava u trećem tjednu kolovoza.
280 gurh - nerafinirani šećer iz palmina soka.
281 dubaš (dubash) - od hindskog dubhashiya, „čovjek od dva jezika", tumač.
282 krani (cranny) - od hindskoga karani, činovnik koji piše na engleskome.
283 munši (munshi, moonshec), od arapskoga glagola insha (poučavati, sastaviti dokument): tajnik, prevoditelj, pisac. Europljani su tako zvali školovane starosjeditelje, učitelje domaćih jezika.
284 mutsadi (mootsuddy) - od hindskoga mutasaddi, domaći knjigovođa.
285 dafter (dufter) - hindski daftar, ured, poslovni prostor; srodno domaćem nam turcizmu tefter, defter.
286 lila - u hinduističkoj filozofiji, igra kao kreativno djelovanje božanstva: svijet je samo spontana tvorevina Brahmana, ali ujedno i pozornica božanske igre.
287 almira (almirah, almyra) - hindski: almari; ormar, komoda ili sličan zatvoreni komad namještaja.
288 silahdar - hindski: oružnik.
289 daroga - hindski: darogha: izvorno mongolski namjesnički naslov; devalvirao je do šefa policije ili carine, policijskog časnika.
290 falgun - hindski phalguna, obično 12. mjesec indijskih kalendara, zahvaća veljaču i ožujak.
291 afsar - od engleskog officer, viši državni službenik; časnik, policajac.
292 zenana - perzijski: zanana; dio kuće (u Indiji i Iranu) u kojem su izdvojene žene koje pripadaju široj obitelji.
293 gali, grlica (girley) - bengalski: gali gola uvrede, psovke.
294 đharu - laskarski: jharu, hindski: jhadu; metla.
295 ćal (od hindskoga chalo!) - hajde!.
296 bandhna (od hindskoga bandhnu) - bandana, rubac.
297 đhula - laskarski prema hindskome jhula, ljuljačka.
298 kursi - laskarski prema hindskom kursi, stolica, ili možda prema engleskome crosstree: krožeta ili krstac, spoj jarbola i vršnog nastavka.
299 draval (drawal) - laskarski: šošnjača.
300 dastur - laskarski: pobočno jedro.
301 savai (sazvai) - laskarski: letno jedro.
302 sadhu - sanskrt: „dobar, sveti čovjek"; samodostatan čovjek predan duhovnosti, asket; usp. Fakir.
303 Doasta - žestoko piće loše kakvoće popularno u indijskim lukama, domaći rum.
304 khvanća (khzvancha) - metalni pladanj s kojeg mornari zajedno jedu.
305 harkara - (harcarra) od hindskog harkara, glasnik, kurir, poslanik, uhoda.
306 paćisi - hindski: pacisi, indijska nacionalna društvena igra: sliči trik-traku, a iz nje su se razvili Čovječe, ne ljuti se i srodne igre.
307 đaldi - brzo! brže!.
308 paratha - vrsta indijskoga beskvasnog kruha, priprema se u tavi.
309 alu-ka-bharta - začinjeni i preprženi pire od krumpira.
310 parval - vrsta tikvice zvana i zeleni krumpir.
311 mithai - zajedničko ime za slatkiše u indijskim jezicima.
312 Khubi-ka-lai - biharski slatkiš, okruglice od sezama.
313 lota - malen mjeden ili bakren vrč za vodu, osobito za osobnu higijenu i obredno čišćenje.
314 Id - najveći islamski blagdan Kurban-bajram (arapski Eid ul-Adha) na hindskom i urdskom govornom području naziva se Bakr Id.
315 teliji - uljarska kasta; prema jednim izvorima ravni su trgovcima vajšijama, prema drugima, nadničarima šudrama.
316 bić - hindski: bich;, između.
317 larkin - angloindijski od hindskoga ladki, djevojka, gospođica.
318 ulter-pulter (oolter-poolter) - angloindijski: naglavce; izvorno laskarski, preko boka (broda).
319 khus (khus khus) - korijenje vetivera od kojeg u Indiji izrađuju zaslone za vrata i prozore.
320 obred prve riže - Annaprašanam, hinduistički obred koji obilježava djetetov prvi obrok koji se ne sastoji od mlijeka.
321 kotval (kotival) - načelnik policije.
322 labran - laskarski, pripone.
323 tabar - laskarski, sljeme jarbola.
324 dandi - hindski: dand, danda, štap.
325 Aditi - u Vedama, mati bogova (devamatar) iz čije su se kozmičke matrice rodila nebeska tijela. Nebeska majka postojećeg i živog svijeta, sukus svega, povezuje se s dimenzijom prostora i mističkim govorom.
326 kos - stara indijska mjera za udaljenost koja tradicionalno varira: cca 3,5 km. Od sanskrtske riječi krosa koja izvorno znači zaziv: udaljenost dokle se čuje ljudski glas.
327 dhobi - hindski: dhobi, perač odjeće.
328 masak (mussack) - angloindijski od hindskoga mashak, mješina za vodu od kože cijele koze.
329 fugad (foogath) - pareno povrće s kokosom i karijevim listom.
330 vinthaleaux - pofrancužena inačica naziva popularnoga goanskoga karija vindaloo zanđir - urdski: lanac.
331 dampok (hindski dum phukt) - mesni složenac.
332 idée - francuski: zamisao, ideja.
333 silabab (syllabub) engleska slastica od zaslađenog mlijeka ili vrhnja zgrušanog alkoholom, vinom ili jabukovačom.
334 tapori - (mornarska) drvena plitica.
335 gapati - angloindijski gup od hindskoga gap: brbljati, ogovarati.
336 mohur - zlatnik u britanskoj Indiji i susjednim kneževinama, odgovara vrijednosti 15 srebrnih rupija.
337 baća - angloindijski butcha od hindskoga bachcha: dijete, mladunče.
338 pakrati (puckrow, puckerow) - od hindskoga pakrana, pakrao: ščepati, uhvatiti.
339 pénible - francuski: teško, mukotrpno.
340 dakdaba - angloindijski daivk-dubber od hindskoga dak dabbah - poštanski sandučić; eufemizam za zahod.
341 foireux, foireuse - francuski: koji ima rijetku stolicu.
342 mandir - hindski: hram, svetište.
343 ćalo! (angloindijski chullo!) - hajde! brzo!; od hindskoga chalo!.
344 Sikhandi - U Mahabharati, Šikhandini, kći kralja Drupade, mijenja spol i postaje ratnik Sikhandi.
345 ćhokra - hindski chhokra, momak, potrkalo u kućanstvu ili postrojbi.
346 panćajat - hindski: panchayat (petočlano) vijeće sudaca, seoskih glavara ili pripadnika kaste koje odlučuje uime cijele skupine.
347 pansari - hindski: pansari, prodavač voća i povrća na tržnici.
348 Dussehra - veliki hinduski blagdan, proslava pobjede dobra nad zlim.
349 kamra - hindski: kamra od portugalskoga camara, prostorija; gol-kamra: salon.
350 ćoki (choky) - angloindijski od hindskog chauki, policijska postaja, zatvor; riječ je ušla i u sleng engleskog jezika matice.
351 iskat - laskarski, vrze; od portugalskog escada.
352 majstri, mistri (angloindijski maistry, mistry, hindski mistn) - od portugalskoga mestre: majstor.
353 personne - francuski: nitko.
354 morceau - francuski: komad, komadić.
355 Divali - hinduistička svetkovina svjetla; pada o mladome mjesecu u jesenje doba prema lunisolarnom kalendaru.
356 Ramčaritmanas - ep pjesnika Tulsidasa iz 16. stoljeća, jedan od vrhunaca indijske književnosti.
357 Alha-Khand - rano pjesničko djelo usmene književnosti na hindskome; balade iz 12. stoljeća o junačkoj braći Alhi i Udalu.
358 mai-bap - izraz iz poštovanja: gospodar, gospodin; doslovno, „majka-otac".
359 lundbund (ili loondboond) - laskarski: skinuti s jarbola, kazniti.
360 alta - crvena boja kojom žene u Indiji i Bangladešu boje rubove stopala za vjenčanja i vjerske svetkovine.
361 kaidi - hindski: zatvorenik, robijaš.
362 lorča - hibridni kineski jedrenjak; ima jedrilje džunke i trup europske konstrukcije. Javlja se u 16. stoljeću.
363 dhansak - omiljeno parsijsko jelo, ovčetina s mješavinom leće i povrća s karameliziranom rižom. Tradicionalno se jede nedjeljom jer teško pada na želudac i dugo se priprema.
364 kid-nu-gošt - janjetina u kokosovu kariju.
365 devi - sanskrt: božica.
366 Đambudvipa - dvipa (otok, kontinent) zemaljskog svijeta u kozmologijama hinduizma, budizma i džainizma, gdje žive obična ljudska bića.
367 abir - boja u prahu kojom ljudi jedni druge posipaju na svetkovanju Holija.
368 dhoni - vrsta čamca na jedra.
369 maćhva - od portugalskoga manchua, jednojarbolna teretna brodica s križnim jedrom.
370 kalmarija - od portugalskoga calmaria tišina bez vjetra, bonaca.
371 đulaha (hindski: julaha) - tkalac.
372 izzat - izraz vezan uz pojam časti u kulturama sjeverne Indije i Pakistana neovisno o vjerskoj, etničkoj i rodnoj pripadnosti.
373 kalpa - eon; Brahmin dan: prema Bhagavad-giti, jedna se kalpa sastoji od tisuću ciklusa četiri juge, ili doba.
374 tilak - znak iscrtan prahom ili pastom na čelu ili drugim dijelovima tijela, obično za vjerske ili duhovne potrebe.
375 rum-Johnny - pogrdan angloindijski izraz s dva različita značenja i etimologije (ramazani / ramjani): najamnik s kalkutskih dokova ili prostitutka.
376 Ahiri - indijska etnička skupina potekla od drevnoga ratničkog plemena koje je vladalo dijelovima Indije i Nepala.
377 thali - pladanj, tanjur.
378 firangi - pogrdno, tuđinac.
379 mokša, mukti (sanskrt: moksa) - oslobođenje, izbavljenje iz samsare, kruga rađanja i umiranja.
380 ananda - sanskrt: blaženstvo, sreća.
381 meprise - francuski: pogreška, zabuna, nesporazum.
Mustra
Mustra

Broj poruka : 67793
Datum upisa : 09.11.2011

Nazad na vrh Ići dole

More makova - Amitav Goš - Page 3 Empty Re: More makova - Amitav Goš

Počalji od Sponsored content


Sponsored content


Nazad na vrh Ići dole

Strana 3 od 3 Prethodni  1, 2, 3

Nazad na vrh


 
Dozvole ovog foruma:
Ne možete odgovarati na teme u ovom forumu